ٱلرَّعْد : ٣٢

  • وَلَقَدِ And certainly
  • ٱسۡتُهۡزِئَ were mocked
  • بِرُسُلٖ Messengers
  • مِّن from
  • قَبۡلِكَ before you
  • فَأَمۡلَيۡتُ but I granted respite
  • لِلَّذِينَ to those who
  • كَفَرُواْ disbelieved
  • ثُمَّ then
  • أَخَذۡتُهُمۡۖ I seized them
  • فَكَيۡفَ and how
  • كَانَ was
  • عِقَابِ My penalty
And already were [other] messengers ridiculed before you, and I extended the time of those who disbelieved; then I seized them, and how [terrible] was My penalty.
messengers were certainly mocked before you, in the same way that you have been mocked - this is meant as solace for the Prophet may peace and salutation be upon him - but I gave respite to those who disbelieved; then I seized them, with retribution, and how was My retribution?, that is to say, it [My retribution] will come to pass; and I shall deal with those who have mocked you in the same way.