You Have Accessed Learn Quran Tafsir For Free

If you find it helpful, support us by upgrading to Pro+

Upgrade to Pro+

You have viewed more than 5 of ayahs today.

Upgrade to Pro+ to access uniterrupted and unlimited ayahs every day.

Upgrade to Pro+

Or view an ad to get the additional access.

Upgrade to Pro+ to access uniterrupted and unlimited ayahs every day. Or view an ad to get the additional access.

Upgrade to Pro+

Ayah

Word by Word
ٱللَّهُ
Allah
ٱلَّذِي
(is) the One Who
رَفَعَ
raised
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
the heavens
بِغَيۡرِ
without
عَمَدٖ
pillars
تَرَوۡنَهَاۖ
that you see
ثُمَّ
then
ٱسۡتَوَىٰ
He established
عَلَى
on
ٱلۡعَرۡشِۖ
the Throne
وَسَخَّرَ
and subjected
ٱلشَّمۡسَ
the sun
وَٱلۡقَمَرَۖ
and the moon
كُلّٞ
each
يَجۡرِي
running
لِأَجَلٖ
for a term
مُّسَمّٗىۚ
appointed
يُدَبِّرُ
He arranges
ٱلۡأَمۡرَ
the matter
يُفَصِّلُ
He details
ٱلۡأٓيَٰتِ
the Signs
لَعَلَّكُم
so that you may
بِلِقَآءِ
in the meeting
رَبِّكُمۡ
(with) your Lord
تُوقِنُونَ
believe with certainty
ٱللَّهُ
Allah
ٱلَّذِي
(is) the One Who
رَفَعَ
raised
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
the heavens
بِغَيۡرِ
without
عَمَدٖ
pillars
تَرَوۡنَهَاۖ
that you see
ثُمَّ
then
ٱسۡتَوَىٰ
He established
عَلَى
on
ٱلۡعَرۡشِۖ
the Throne
وَسَخَّرَ
and subjected
ٱلشَّمۡسَ
the sun
وَٱلۡقَمَرَۖ
and the moon
كُلّٞ
each
يَجۡرِي
running
لِأَجَلٖ
for a term
مُّسَمّٗىۚ
appointed
يُدَبِّرُ
He arranges
ٱلۡأَمۡرَ
the matter
يُفَصِّلُ
He details
ٱلۡأٓيَٰتِ
the Signs
لَعَلَّكُم
so that you may
بِلِقَآءِ
in the meeting
رَبِّكُمۡ
(with) your Lord
تُوقِنُونَ
believe with certainty

Translation

It is Allāh who erected the heavens without pillars that you [can] see; then He established Himself above the Throne1 and made subject2 the sun and the moon, each running [its course] for a specified term. He arranges [each] matter; He details the signs that you may, of the meeting with your Lord, be certain.
Footnotes
1 See footnotes to 2:19 and 7:54.
2 For the benefit of mankind.

Tafsir

God is He Who raised up the skies without visible supports ('amad is the plural of 'imaad, which is [the same as] an ustuwaana, 'a column'; and this [statement] is true, since there are no actual supports) then presided upon the Throne, a presiding befitting Him, and disposed, made subservient, the sun and the moon, each one, of them, moving, along its course, until [the conclusion of] an appointed time, that is, [until] the Day of Resurrection. He directs the command, He conducts the affairs of His Kingdom. He details, He expounds, the signs, the indications of His power, so that you, O people of Mecca, might be certain of the encounter with your Lord, through resurrection.

Topics

×
Ad
×
Ad