Ad
Ad

Ayah

Word by Word
سَوَآءٞ
(It is) same (to Him)
مِّنكُم
[of you]
مَّنۡ
(one) who
أَسَرَّ
conceals
ٱلۡقَوۡلَ
the speech
وَمَن
or (one) who
جَهَرَ
publicizes
بِهِۦ
it
وَمَنۡ
and (one) who
هُوَ
[he]
مُسۡتَخۡفِ
(is) hidden
بِٱلَّيۡلِ
by night
وَسَارِبُۢ
or goes freely
بِٱلنَّهَارِ
by day
سَوَآءٞ
(It is) same (to Him)
مِّنكُم
[of you]
مَّنۡ
(one) who
أَسَرَّ
conceals
ٱلۡقَوۡلَ
the speech
وَمَن
or (one) who
جَهَرَ
publicizes
بِهِۦ
it
وَمَنۡ
and (one) who
هُوَ
[he]
مُسۡتَخۡفِ
(is) hidden
بِٱلَّيۡلِ
by night
وَسَارِبُۢ
or goes freely
بِٱلنَّهَارِ
by day

Translation

It is the same (to Him) whether any of you conceal his speech or declare it openly; whether he lie hid by night or walk forth freely by day.
Ad

Tafsir

[They are all] the same, according to His knowledge, exalted be He, those of you who speak secretly and those who do so openly, and those who lurk, [who] hide themselves, in the night, in its darkness, and those who go forth, [those who] are manifest [to view] when they make their way, by day.
Ad

Topics

×
Ad
×
Ad