Ayah
Word by Word
قَالَ
He said
لَا
No
تَثۡرِيبَ
blame
عَلَيۡكُمُ
upon you
ٱلۡيَوۡمَۖ
today
يَغۡفِرُ
Allah will forgive
ٱللَّهُ
Allah will forgive
لَكُمۡۖ
you
وَهُوَ
and He
أَرۡحَمُ
(is) the Most Merciful
ٱلرَّـٰحِمِينَ
(of) those who show mercy
قَالَ
He said
لَا
No
تَثۡرِيبَ
blame
عَلَيۡكُمُ
upon you
ٱلۡيَوۡمَۖ
today
يَغۡفِرُ
Allah will forgive
ٱللَّهُ
Allah will forgive
لَكُمۡۖ
you
وَهُوَ
and He
أَرۡحَمُ
(is) the Most Merciful
ٱلرَّـٰحِمِينَ
(of) those who show mercy
Translation
He said: "This day let no reproach be (cast) on you: Allah will forgive you, and He is the Most Merciful of those who show mercy!
Tafsir
He said, 'There shall be no reproach, [no] blame, on you this day - he specifically mentions this [day] because it was [the day] when they expected to be reproached, although any other day would have been more appropriate [for them to be reproached on]. God will forgive you, and He is the Most Merciful of the merciful.
"
Yusuf reveals His True Identity to His Brothers and forgives Them
Allah says, when Yusuf's brothers told him about the afflictions and hardship, and shortages in food they suffered from in the aftermath of the drought that struck them, and he remembered his father's grief for losing his two children, he felt compassion, pity and mercy for his father and brothers. He felt this way, especially since he was enjoying kingship, authority and power, so he cried and revealed his true identity to them when he asked them,
قَالَ هَلۡ عَلِمۡتُم مَّا فَعَلۡتُم بِيُوسُفَ وَأَخِيهِ إِذۡ أَنتُمۡ جَاهِلُونَ
He said:""Do you know what you did with Yusuf and his brother, when you were ignorant!
meaning, `when you separated between Yusuf and his brother,'
إِذۡ أَنتُمۡ جَاهِلُونَ
when you were ignorant!
He said, `What made you do this is your ignorance of the tremendous sin you were about to commit.'
It appears, and Allah knows best, that Yusuf revealed his identity to his brothers only then by Allah's command, just as he hid his identity from them in the first two meetings, by Allah's command. When the affliction became harder, Allah sent His relief from that affliction, just as He said He does,
فَإِنَّ مَعَ الۡعُسۡرِ يُسۡراً
إِنَّ مَعَ الۡعُسۡرِ يُسۡراً
Verily, along with every hardship is relief. Verily, along with every hardship is relief. (94:5-6)
This is when they said to Yusuf
قَالُواۡ أَإِنَّكَ لَااَنتَ يُوسُفُ
Are you indeed Yusuf!
in amazement, because they had been meeting him for more than two years while unaware of who he really was. Yet, he knew who they were and hid this news from them. Therefore, they asked in astonishment,
أَإِنَّكَ لَاإَنتَ يُوسُفُ
قَالَ أَنَاۡ يُوسُفُ وَهَـذَا أَخِي
Are you indeed Yusuf! He said:""I am Yusuf, and this is my brother...""
Yusuf said next,
قَدۡ مَنَّ اللّهُ عَلَيۡنَا
`Allah has indeed been gracious to us.
by gathering us together after being separated all this time,'
إِنَّهُ مَن يَتَّقِ وَيِصۡبِرۡ فَإِنَّ اللّهَ لَا يُضِيعُ أَجۡرَ الۡمُحۡسِنِينَ
قَالُواۡ تَاللّهِ لَقَدۡ اثَرَكَ اللّهُ عَلَيۡنَا
""Verily, he who has Taqwa, and is patient, then surely, Allah makes not the reward of the good doers to be lost.""
They said:""By Allah! Indeed Allah has preferred you above us.""
They affirmed Yusuf's virtue above them, being blessed with beauty, conduct, richness, kingship, authority and, above all, Prophethood.
وَإِن كُنَّا لَخَاطِيِينَ
and we certainly have been sinners.""
They admitted their error and acknowledged that they made a mistake against him
قَالَ لَا تَثۡرَيبَ عَلَيۡكُمُ الۡيَوۡمَ
He said:""No reproach on you this day.""
He said to them, `There will be no blame for you today or admonishment, and I will not remind you after today of your error against me.'
He then multiplied his generosity by invoking Allah for them for mercy,
يَغۡفِرُ اللّهُ لَكُمۡ وَهُوَ أَرۡحَمُ الرَّاحِمِينَ
may Allah forgive you, and He is the Most Merciful of those who show mercy!"
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.