Ayah

Word by Word
قَالَ
He said
بَلۡ
Nay
سَوَّلَتۡ
have enticed
لَكُمۡ
you
أَنفُسُكُمۡ
your souls
أَمۡرٗاۖ
something
فَصَبۡرٞ
so patience
جَمِيلٌۖ
(is) beautiful
عَسَى
Perhaps
ٱللَّهُ
Allah
أَن
will bring them to me
يَأۡتِيَنِي
will bring them to me
بِهِمۡ
will bring them to me
جَمِيعًاۚ
all
إِنَّهُۥ
Indeed, He
هُوَ
He
ٱلۡعَلِيمُ
(is) the All-Knower
ٱلۡحَكِيمُ
All-Wise
قَالَ
He said
بَلۡ
Nay
سَوَّلَتۡ
have enticed
لَكُمۡ
you
أَنفُسُكُمۡ
your souls
أَمۡرٗاۖ
something
فَصَبۡرٞ
so patience
جَمِيلٌۖ
(is) beautiful
عَسَى
Perhaps
ٱللَّهُ
Allah
أَن
will bring them to me
يَأۡتِيَنِي
will bring them to me
بِهِمۡ
will bring them to me
جَمِيعًاۚ
all
إِنَّهُۥ
Indeed, He
هُوَ
He
ٱلۡعَلِيمُ
(is) the All-Knower
ٱلۡحَكِيمُ
All-Wise

Translation

Jacob said: "Nay, but ye have yourselves contrived a story (good enough) for you. So patience is most fitting (for me). Maybe Allah will bring them (back) all to me (in the end). For He is indeed full of knowledge and wisdom."

Tafsir

'Nay,' he said, 'but your souls have beguiled you into, have adorned [for you], something, and you did it: he accused them because of what had happened with them before concerning Joseph. Yet comely patience, will be my [course of] patience! It may be that God will bring them, Joseph and his two brothers, all [back] to me. Indeed He is the Knower, of my predicament, the Wise', in His actions.

Topics

×
×