You Have Accessed Learn Quran Tafsir For Free

If you find it helpful, support us by upgrading to Pro+

Upgrade to Pro+

You have viewed more than 5 of ayahs today.

Upgrade to Pro+ to access uniterrupted and unlimited ayahs every day.

Upgrade to Pro+

Or view an ad to get the additional access.

Upgrade to Pro+ to access uniterrupted and unlimited ayahs every day. Or view an ad to get the additional access.

Upgrade to Pro+

Ayah

Word by Word
إِذۡ
When
قَالُواْ
they said
لَيُوسُفُ
Surely Yusuf
وَأَخُوهُ
and his brother
أَحَبُّ
(are) more beloved
إِلَىٰٓ
to
أَبِينَا
our father
مِنَّا
than we
وَنَحۡنُ
while we
عُصۡبَةٌ
(are) a group
إِنَّ
Indeed
أَبَانَا
our father
لَفِي
(is) surely in
ضَلَٰلٖ
an error
مُّبِينٍ
clear
إِذۡ
When
قَالُواْ
they said
لَيُوسُفُ
Surely Yusuf
وَأَخُوهُ
and his brother
أَحَبُّ
(are) more beloved
إِلَىٰٓ
to
أَبِينَا
our father
مِنَّا
than we
وَنَحۡنُ
while we
عُصۡبَةٌ
(are) a group
إِنَّ
Indeed
أَبَانَا
our father
لَفِي
(is) surely in
ضَلَٰلٖ
an error
مُّبِينٍ
clear

Translation

When they said, "Joseph and his brother1 are more beloved to our father than we, while we are a clan. Indeed, our father is in clear error.
Footnotes
1 - Benjamin, who was born of the same mother as Joseph.

Tafsir

Mention, when they, that is, [when] some of Joseph's brothers, said, to some of the others: 'Surely Joseph (la-Yoosufu is the subject) and his brother, his full brother Benjamin, are dearer (ahabbu is the predicate) to our father than we are, though we be a [hardy] band, a group. Lo! our father is in plain aberration, in manifest error, for preferring those two to us.

Topics

×
Ad
×
Ad