Ayah

Word by Word
قَالُواْ
They said
جَزَٰٓؤُهُۥ
Its recompense
مَن
(is that one) who
وُجِدَ
it is found
فِي
in
رَحۡلِهِۦ
his bag
فَهُوَ
then he
جَزَٰٓؤُهُۥۚ
(will be) his recompense
كَذَٰلِكَ
Thus
نَجۡزِي
(do) we recompense
ٱلظَّـٰلِمِينَ
the wrongdoers
قَالُواْ
They said
جَزَٰٓؤُهُۥ
Its recompense
مَن
(is that one) who
وُجِدَ
it is found
فِي
in
رَحۡلِهِۦ
his bag
فَهُوَ
then he
جَزَٰٓؤُهُۥۚ
(will be) his recompense
كَذَٰلِكَ
Thus
نَجۡزِي
(do) we recompense
ٱلظَّـٰلِمِينَ
the wrongdoers

Translation

They said: "The penalty should be that he in whose saddle-bag it is found, should be held (as bondman) to atone for the (crime). Thus it is we punish the wrong-doers!"

Tafsir

They said, 'His requital (qaaloo jazaa'uhu: the subject, the predicate of which is [the following, man wujida fee rahlihi) shall be [the requital of] him in whose saddlebag it is found, that he be enslaved - this is then reiterated by His words: He, the thief, shall be the requital for it, that is, [for] the stolen item, and nothing else: this was the customary practice of the family of Jacoibn Thus, [with such] a requital, do we requite those who do evil', through theft. They thus permitted Joseph to have their saddlebags searched.

Topics

×
×