Ayah

Word by Word
وَلَمَّا
And when
دَخَلُواْ
they entered
مِنۡ
from
حَيۡثُ
where
أَمَرَهُمۡ
ordered them
أَبُوهُم
their father
مَّا
not
كَانَ
it
يُغۡنِي
avail(ed)
عَنۡهُم
them
مِّنَ
against
ٱللَّهِ
Allah
مِن
any
شَيۡءٍ
thing
إِلَّا
but
حَاجَةٗ
(it was) a need
فِي
of
نَفۡسِ
(Yaqub's) soul
يَعۡقُوبَ
Yaqub's (soul)
قَضَىٰهَاۚ
which he carried out
وَإِنَّهُۥ
And indeed, he
لَذُو
(was) a possessor
عِلۡمٖ
(of) knowledge
لِّمَا
because
عَلَّمۡنَٰهُ
We had taught him
وَلَٰكِنَّ
but
أَكۡثَرَ
most
ٱلنَّاسِ
(of) the people
لَا
(do) not
يَعۡلَمُونَ
know
وَلَمَّا
And when
دَخَلُواْ
they entered
مِنۡ
from
حَيۡثُ
where
أَمَرَهُمۡ
ordered them
أَبُوهُم
their father
مَّا
not
كَانَ
it
يُغۡنِي
avail(ed)
عَنۡهُم
them
مِّنَ
against
ٱللَّهِ
Allah
مِن
any
شَيۡءٍ
thing
إِلَّا
but
حَاجَةٗ
(it was) a need
فِي
of
نَفۡسِ
(Yaqub's) soul
يَعۡقُوبَ
Yaqub's (soul)
قَضَىٰهَاۚ
which he carried out
وَإِنَّهُۥ
And indeed, he
لَذُو
(was) a possessor
عِلۡمٖ
(of) knowledge
لِّمَا
because
عَلَّمۡنَٰهُ
We had taught him
وَلَٰكِنَّ
but
أَكۡثَرَ
most
ٱلنَّاسِ
(of) the people
لَا
(do) not
يَعۡلَمُونَ
know

Translation

And when they entered in the manner their father had enjoined, it did not profit them in the least against (the plan of) Allah: It was but a necessity of Jacob's soul, which he discharged. For he was, by our instruction, full of knowledge (and experience): but most men know not.

Tafsir

God, exalted be He, says: And when they entered in the manner which their father had bidden them, that is, separately, it did not avail them anything (min shay'in: min is extra) against God, that is, [against] His decree; it was but a need in Jacob's soul which he [thus] satisfied, and this [need] was his desire to fend off the evil eye [from them], out of affection [for them]. And verily he was possessed of knowledge, because We had taught him; but most of mankind - and they are the disbelievers - do not know, [about] God's inspiring His elect.

Topics

×
Home Learn Quran Tafsir
×
Home Learn Quran Tafsir