Ayah
Word by Word
وَلَمَّا
And when
دَخَلُواْ
they entered
مِنۡ
from
حَيۡثُ
where
أَمَرَهُمۡ
ordered them
أَبُوهُم
their father
مَّا
not
كَانَ
it
يُغۡنِي
avail(ed)
عَنۡهُم
them
مِّنَ
against
ٱللَّهِ
Allah
مِن
any
شَيۡءٍ
thing
إِلَّا
but
حَاجَةٗ
(it was) a need
فِي
of
نَفۡسِ
(Yaqub's) soul
يَعۡقُوبَ
Yaqub's (soul)
قَضَىٰهَاۚ
which he carried out
وَإِنَّهُۥ
And indeed, he
لَذُو
(was) a possessor
عِلۡمٖ
(of) knowledge
لِّمَا
because
عَلَّمۡنَٰهُ
We had taught him
وَلَٰكِنَّ
but
أَكۡثَرَ
most
ٱلنَّاسِ
(of) the people
لَا
(do) not
يَعۡلَمُونَ
know
وَلَمَّا
And when
دَخَلُواْ
they entered
مِنۡ
from
حَيۡثُ
where
أَمَرَهُمۡ
ordered them
أَبُوهُم
their father
مَّا
not
كَانَ
it
يُغۡنِي
avail(ed)
عَنۡهُم
them
مِّنَ
against
ٱللَّهِ
Allah
مِن
any
شَيۡءٍ
thing
إِلَّا
but
حَاجَةٗ
(it was) a need
فِي
of
نَفۡسِ
(Yaqub's) soul
يَعۡقُوبَ
Yaqub's (soul)
قَضَىٰهَاۚ
which he carried out
وَإِنَّهُۥ
And indeed, he
لَذُو
(was) a possessor
عِلۡمٖ
(of) knowledge
لِّمَا
because
عَلَّمۡنَٰهُ
We had taught him
وَلَٰكِنَّ
but
أَكۡثَرَ
most
ٱلنَّاسِ
(of) the people
لَا
(do) not
يَعۡلَمُونَ
know
Translation
And when they entered in the manner their father had enjoined, it did not profit them in the least against (the plan of) Allah: It was but a necessity of Jacob's soul, which he discharged. For he was, by our instruction, full of knowledge (and experience): but most men know not.
Tafsir
God, exalted be He, says: And when they entered in the manner which their father had bidden them, that is, separately, it did not avail them anything (min shay'in: min is extra) against God, that is, [against] His decree; it was but a need in Jacob's soul which he [thus] satisfied, and this [need] was his desire to fend off the evil eye [from them], out of affection [for them]. And verily he was possessed of knowledge, because We had taught him; but most of mankind - and they are the disbelievers - do not know, [about] God's inspiring His elect.
"Ya`qub orders His Children to enter Egypt from Different Gates
Allah tells:
وَقَالَ يَا بَنِيَّ لَا تَدۡخُلُواۡ مِن بَابٍ وَاحِدٍ وَادۡخُلُواۡ مِنۡ أَبۡوَابٍ مُّتَفَرِّقَةٍ
And he said:""O my sons! Do not enter by one gate, but enter by different gates,
Allah says that Yaqub, peace be upon him, ordered his children, when he sent Binyamin with them to Egypt, to enter from different gates rather than all of them entering from one gate.
Ibn Abbas, Muhammad bin Ka`b, Mujahid, Ad-Dahhak Qatadah, As-Suddi and several others said that;
he feared the evil eye for them, because they were handsome and looked beautiful and graceful. He feared that people might direct the evil eye at them, because the evil eye truly harms, by Allah's decree, and brings down the mighty warrior-rider from his horse.
He next said,
وَمَا أُغۡنِي عَنكُم مِّنَ اللّهِ مِن شَيۡءٍ
and I cannot avail you against Allah at all.
this precaution will not resist Allah's decision and appointed decree.
Verily, whatever Allah wills, cannot be resisted or stopped,
إِنِ الۡحُكۡمُ إِلاَّ لِلّهِ عَلَيۡهِ تَوَكَّلۡتُ وَعَلَيۡهِ فَلۡيَتَوَكَّلِ الۡمُتَوَكِّلُونَ
وَلَمَّا دَخَلُواۡ مِنۡ حَيۡثُ أَمَرَهُمۡ أَبُوهُم مَّا كَانَ يُغۡنِي عَنۡهُم مِّنَ اللّهِ مِن شَيۡءٍ إِلاَّ حَاجَةً فِي نَفۡسِ يَعۡقُوبَ قَضَاهَا
""Verily, the decision rests only with Allah. In Him, I put my trust and let all those that trust, put their trust in Him.""
And when they entered according to their father's advice, it did not avail them in the least against (the will of) Allah; it was but a need of Yaqub's inner self which he discharged,
as a precaution against the evil eye,
وَإِنَّهُ لَذُو عِلۡمٍ لِّمَا عَلَّمۡنَاهُ
And verily, he was endowed with knowledge because We had taught him,
According to Qatadah and Ath-Thawri,
he had knowledge that he implemented.
Ibn Jarir said that this part of the Ayah means,
he has knowledge that We taught him,
وَلَـكِنَّ أَكۡثَرَ النَّاسِ لَا يَعۡلَمُونَ
but most men know not."
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.