You Have Accessed Learn Quran Tafsir For Free

If you find it helpful, support us by upgrading to Pro+

Upgrade to Pro+

You have viewed more than 5 of ayahs today.

Upgrade to Pro+ to access uniterrupted and unlimited ayahs every day.

Upgrade to Pro+

Or view an ad to get the additional access.

Upgrade to Pro+ to access uniterrupted and unlimited ayahs every day. Or view an ad to get the additional access.

Upgrade to Pro+

Ayah

Word by Word
قَالَ
He said
لَنۡ
Never
أُرۡسِلَهُۥ
will I send him
مَعَكُمۡ
with you
حَتَّىٰ
until
تُؤۡتُونِ
you give to me
مَوۡثِقٗا
a promise
مِّنَ
by
ٱللَّهِ
Allah
لَتَأۡتُنَّنِي
that surely you will bring him to me
بِهِۦٓ
that surely you will bring him to me
إِلَّآ
unless
أَن
that
يُحَاطَ
you are surrounded
بِكُمۡۖ
you are surrounded
فَلَمَّآ
And when
ءَاتَوۡهُ
they had given him
مَوۡثِقَهُمۡ
their promise
قَالَ
he said
ٱللَّهُ
Allah
عَلَىٰ
over
مَا
what
نَقُولُ
we say
وَكِيلٞ
(is) a Guardian
قَالَ
He said
لَنۡ
Never
أُرۡسِلَهُۥ
will I send him
مَعَكُمۡ
with you
حَتَّىٰ
until
تُؤۡتُونِ
you give to me
مَوۡثِقٗا
a promise
مِّنَ
by
ٱللَّهِ
Allah
لَتَأۡتُنَّنِي
that surely you will bring him to me
بِهِۦٓ
that surely you will bring him to me
إِلَّآ
unless
أَن
that
يُحَاطَ
you are surrounded
بِكُمۡۖ
you are surrounded
فَلَمَّآ
And when
ءَاتَوۡهُ
they had given him
مَوۡثِقَهُمۡ
their promise
قَالَ
he said
ٱللَّهُ
Allah
عَلَىٰ
over
مَا
what
نَقُولُ
we say
وَكِيلٞ
(is) a Guardian

Translation

[Jacob] said, "Never will I send him with you until you give me a promise [i.e., oath] by Allāh that you will bring him [back] to me, unless you should be surrounded [i.e., overcome by enemies]." And when they had given their promise, he said, "Allāh, over what we say, is Entrusted."1
Footnotes
1 - i.e., sufficient to witness and deal with the matter.

Tafsir

He said, 'I will not send him with you until you give me a [solemn] pledge, a covenant, in the name of God, by your swearing an oath, that assuredly you will bring him back to me, unless you are besieged', such that you die, or are overwhelmed and thus unable to bring him back. They agreed to this. And when they gave him their [solemn] pledge, to this effect, he said, 'God shall be Guardian, Witness, over what we say', we and you. Thus he sent him with them.

Topics

×
Ad
×
Ad