You Have Accessed Learn Quran Tafsir For Free

If you find it helpful, support us by upgrading to Pro+

Upgrade to Pro+

You have viewed more than 5 of ayahs today.

Upgrade to Pro+ to access uniterrupted and unlimited ayahs every day.

Upgrade to Pro+

Or view an ad to get the additional access.

Upgrade to Pro+ to access uniterrupted and unlimited ayahs every day. Or view an ad to get the additional access.

Upgrade to Pro+

Ayah

Word by Word
قَالَ
He said
هَلۡ
Should
ءَامَنُكُمۡ
I entrust you
عَلَيۡهِ
with him
إِلَّا
except
كَمَآ
as
أَمِنتُكُمۡ
I entrusted you
عَلَىٰٓ
with
أَخِيهِ
his brother
مِن
before
قَبۡلُ
before
فَٱللَّهُ
But Allah
خَيۡرٌ
(is) the best
حَٰفِظٗاۖ
Guardian
وَهُوَ
and He
أَرۡحَمُ
(is the) Most Merciful
ٱلرَّـٰحِمِينَ
(of) the merciful
قَالَ
He said
هَلۡ
Should
ءَامَنُكُمۡ
I entrust you
عَلَيۡهِ
with him
إِلَّا
except
كَمَآ
as
أَمِنتُكُمۡ
I entrusted you
عَلَىٰٓ
with
أَخِيهِ
his brother
مِن
before
قَبۡلُ
before
فَٱللَّهُ
But Allah
خَيۡرٌ
(is) the best
حَٰفِظٗاۖ
Guardian
وَهُوَ
and He
أَرۡحَمُ
(is the) Most Merciful
ٱلرَّـٰحِمِينَ
(of) the merciful

Translation

He said, "Should I entrust you with him except [under coercion] as I entrusted you with his brother before? But Allāh is the best guardian, and He is the most merciful of the merciful."

Tafsir

He said, 'Should I - [I will] only - trust you with him like I trusted you with his brother, Joseph, before? despite [the fact] that you have done to him what you have done? Yet God is best at guarding (hifzan: a variant reading has haafizan, 'a guardian', as a specification, similar to when they say li'Llaahi darruhu faarisan, 'By God, how excellent a horseman he is!'); and He is the Most Merciful of merciful ones', and so I hope that He will show favour [to me] by guarding him.

Topics

×
Ad
×
Ad