Ayah
Word by Word
وَكَذَٰلِكَ
And thus
مَكَّنَّا
We established
لِيُوسُفَ
[to] Yusuf
فِي
in
ٱلۡأَرۡضِ
the land
يَتَبَوَّأُ
to settle
مِنۡهَا
therein
حَيۡثُ
where ever
يَشَآءُۚ
he willed
نُصِيبُ
We bestow
بِرَحۡمَتِنَا
Our Mercy
مَن
(on) whom
نَّشَآءُۖ
We will
وَلَا
And not
نُضِيعُ
We let go waste
أَجۡرَ
(the) reward
ٱلۡمُحۡسِنِينَ
(of) the good-doers
وَكَذَٰلِكَ
And thus
مَكَّنَّا
We established
لِيُوسُفَ
[to] Yusuf
فِي
in
ٱلۡأَرۡضِ
the land
يَتَبَوَّأُ
to settle
مِنۡهَا
therein
حَيۡثُ
where ever
يَشَآءُۚ
he willed
نُصِيبُ
We bestow
بِرَحۡمَتِنَا
Our Mercy
مَن
(on) whom
نَّشَآءُۖ
We will
وَلَا
And not
نُضِيعُ
We let go waste
أَجۡرَ
(the) reward
ٱلۡمُحۡسِنِينَ
(of) the good-doers
Translation
Thus did We give established power to Joseph in the land, to take possession therein as, when, or where he pleased. We bestow of our Mercy on whom We please, and We suffer not, to be lost, the reward of those who do good.
Tafsir
Thus, in the same way that We were graceful towards Him by delivering him from prison, We established Joseph in the land, the land of Egypt, that he may settle in it wherever he wished, after [having suffered] hardship and imprisonment. According to the story, the king crowned him, gave him a signet-ring to wear, and appointed him in place of the Court officer, whom he removed from his position, and who later died; and so he [the king] made him [Joseph] take the latter's spouse as a wife. He [Joseph] discovered that she was [still] a virgin and she bore him two children. He [Joseph] established justice in Egypt and people became subject to him. We confer Our mercy on whomever We will and We do not waste the wage of the virtuous.
"Yusuf's Reign in Egypt
Allah said next,
وَكَذَلِكَ مَكَّنِّا لِيُوسُفَ فِي الَارۡضِ
Thus did We give full authority to Yusuf in the land,
in Egypt,
يَتَبَوَّأُ مِنۡهَا حَيۡثُ يَشَاء
to take possession therein, when or where he likes.
As-Suddi and Abdur-Rahman bin Zayd bin Aslam said that this part of the Ayah means,
""To do whatever he wants therein.""
Ibn Jarir at Tabari said that it means,
""He used to move about freely in the land after being imprisoned, suffering from hardship and the disgrace of slavery.""
Allah said next,
نُصِيبُ بِرَحۡمَتِنَا مَن نَّشَاء وَلَا نُضِيعُ أَجۡرَ الۡمُحۡسِنِينَ
We bestow of Our mercy on whom We will, and We make not to be lost the reward of the good doers.
Allah says here, We did not let the patience of Yusuf, from the harm his brothers exerted on him and being imprisoned because of the wife of the Aziz, to be lost. Instead, Allah the Exalted and Most Honored rewarded him with His aid and victory,
وَلَا نُضِيعُ أَجۡرَ الۡمُحۡسِنِينَ
وَلَاَجۡرُ الاخِرَةِ خَيۡرٌ لِّلَّذِينَ امَنُواۡ وَكَانُواۡ يَتَّقُونَ
And We make not to be lost the reward of the good doers. And verily, the reward of the Hereafter is better for those who believed and had Taqwa.
Allah states that what He has prepared for His Prophet Yusuf, peace be upon him, in the Hereafter is much greater, substantial and honored than the authority He gave him in this life.
Allah said about His Prophet Suleiman (Solomon), peace be upon him,
هَـذَا عَطَأوُنَا فَامۡنُنۡ أَوۡ أَمۡسِكۡ بِغَيۡرِ حِسَابٍ
وَإِنَّ لَهُ عِندَنَا لَزُلۡفَى وَحُسۡنَ مَـَابٍ
""This is Our gift, so spend or withhold, no account will be asked of you."" And verily, for him is a near access to Us, and a good (final) return (Paradise). (38:39-40)
Yusuf, peace be upon him, was appointed minister of finance by Ar-Rayyan bin Al-Walid, king of Egypt at the time, instead of the Aziz who bought him and the husband of she who tried to seduce him.
According to Mujahid, the king of Egypt embraced Islam at the hands of Yusuf, peace be upon him."
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.