Ayah

Word by Word
ثُمَّ
Then
يَأۡتِي
will come
مِنۢ
after
بَعۡدِ
after
ذَٰلِكَ
that
سَبۡعٞ
seven
شِدَادٞ
hard (years)
يَأۡكُلۡنَ
(which will) consume
مَا
what
قَدَّمۡتُمۡ
you advanced
لَهُنَّ
for them
إِلَّا
except
قَلِيلٗا
a little
مِّمَّا
of what
تُحۡصِنُونَ
you (will) store
ثُمَّ
Then
يَأۡتِي
will come
مِنۢ
after
بَعۡدِ
after
ذَٰلِكَ
that
سَبۡعٞ
seven
شِدَادٞ
hard (years)
يَأۡكُلۡنَ
(which will) consume
مَا
what
قَدَّمۡتُمۡ
you advanced
لَهُنَّ
for them
إِلَّا
except
قَلِيلٗا
a little
مِّمَّا
of what
تُحۡصِنُونَ
you (will) store

Translation

"Then will come after that (period) seven dreadful (years), which will devour what ye shall have laid by in advance for them,- (all) except a little which ye shall have (specially) guarded.

Tafsir

Then after that, in other words, after the seven fertile [years], there shall come seven hard, barren and unyielding, years - the interpretation of the seven lean ones - which shall devour what you set aside for them, of grain sown during the fertile years, in other words, you shall eat [all] this during these [seven hard years], all except a little which you have preserved, stored.

Topics

×
Home Learn Quran Tafsir
×
Home Learn Quran Tafsir