Ayah
Word by Word
يَٰصَٰحِبَيِ
O my two companions
ٱلسِّجۡنِ
(of) the prison
أَمَّآ
As for
أَحَدُكُمَا
one of you
فَيَسۡقِي
he will give drink
رَبَّهُۥ
(to) his master
خَمۡرٗاۖ
wine
وَأَمَّا
and as for
ٱلۡأٓخَرُ
the other
فَيُصۡلَبُ
he will be crucified
فَتَأۡكُلُ
and will eat
ٱلطَّيۡرُ
the birds
مِن
from
رَّأۡسِهِۦۚ
his head
قُضِيَ
Has been decreed
ٱلۡأَمۡرُ
the matter
ٱلَّذِي
about which
فِيهِ
about which
تَسۡتَفۡتِيَانِ
you both inquire
يَٰصَٰحِبَيِ
O my two companions
ٱلسِّجۡنِ
(of) the prison
أَمَّآ
As for
أَحَدُكُمَا
one of you
فَيَسۡقِي
he will give drink
رَبَّهُۥ
(to) his master
خَمۡرٗاۖ
wine
وَأَمَّا
and as for
ٱلۡأٓخَرُ
the other
فَيُصۡلَبُ
he will be crucified
فَتَأۡكُلُ
and will eat
ٱلطَّيۡرُ
the birds
مِن
from
رَّأۡسِهِۦۚ
his head
قُضِيَ
Has been decreed
ٱلۡأَمۡرُ
the matter
ٱلَّذِي
about which
فِيهِ
about which
تَسۡتَفۡتِيَانِ
you both inquire
Translation
"O my two companions of the prison! As to one of you, he will pour out the wine for his lord to drink: as for the other, he will hang from the cross, and the birds will eat from off his head. (so) hath been decreed that matter whereof ye twain do enquire"...
Tafsir
O fellow-prisoners! As for one of you, that is, the cup-bearer, he will depart after three [days] and, he shall serve his lord, his master, wine to drink, as usual; and as for the other, he will depart after three [days] and, he will be crucified so that the birds will eat from his head: this is the interpretation of both your dreams. They said, 'We never dreamed a thing!'; he said, decided, concluded, is the matter regarding which you sought opinion', about which you enquired, whether you spoke truthfully or were lying.
"The Interpretation of the Dreams
When Yusuf finished calling them, he started interpreting their dreams for them, Yusuf said,
يَا صَاحِبَيِ السِّجۡنِ أَمَّا أَحَدُكُمَا فَيَسۡقِي رَبَّهُ خَمۡرًا
O two companions of the prison! As for one of you, he will pour out wine for his master to drink;
to the man who ﷺ in a dream that he was pressing wine. He did not direct this speech at him, however, so that to lessen the grief of the other person.
This is why he made his statement indirect,
وَأَمَّا الاخَرُ فَيُصۡلَبُ فَتَأۡكُلُ الطَّيۡرُ مِن رَّأۡسِهِ
and as for the other, he will be crucified and birds will eat from his head.
which is the interpretation of the other man's dream in which he ﷺ himself carrying bread above his head.
Yusuf told them that the decision about their matter has already been taken and it shall come to pass. This is because the dream is tied to a bird's leg, as long as it is not truthfully interpreted. If it is interpreted, then it becomes a reality.
Ath-Thawri said that Imarah bin Al-Qa`qa` narrated that Ibrahim said that Abdullah bin Mas`ud said,
""When they said what they said to him, and he explained their dreams to them, they replied, `We did not see anything at all.' This is when he said,
قُضِيَ الَامۡرُ الَّذِي فِيهِ تَسۡتَفۡتِيَانِ
Thus is the case judged concerning which you both did inquire.""
The understanding in this is that he who claims that he ﷺ a dream and was given its interpretation, then he will be tied to its interpretation, and Allah has the best knowledge.
There is an honorable Hadith that Imam Ahmad collected from Mu`awiyah bin Haydah that the Prophet said,
الرُّوۡيَا عَلَى رِجۡلِ طَايِرٍ مَا لَمۡ تُعۡبَرۡ فَإِذَا عُبِرَتۡ وَقَعَت
The dream is tied to a bird's leg, as long as it is not interpreted. If it is interpreted, it becomes a reality."
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.