Ayah

Word by Word
قَالَتۡ
She said
فَذَٰلِكُنَّ
That
ٱلَّذِي
(is) the one
لُمۡتُنَّنِي
you blamed me
فِيهِۖ
about him
وَلَقَدۡ
And certainly
رَٰوَدتُّهُۥ
I sought to seduce him
عَن
[from]
نَّفۡسِهِۦ
[himself]
فَٱسۡتَعۡصَمَۖ
but he saved himself
وَلَئِن
and if
لَّمۡ
not
يَفۡعَلۡ
he does
مَآ
what
ءَامُرُهُۥ
I order him
لَيُسۡجَنَنَّ
surely he will be imprisoned
وَلَيَكُونٗا
and certainly will be
مِّنَ
of
ٱلصَّـٰغِرِينَ
those who are disgraced
قَالَتۡ
She said
فَذَٰلِكُنَّ
That
ٱلَّذِي
(is) the one
لُمۡتُنَّنِي
you blamed me
فِيهِۖ
about him
وَلَقَدۡ
And certainly
رَٰوَدتُّهُۥ
I sought to seduce him
عَن
[from]
نَّفۡسِهِۦ
[himself]
فَٱسۡتَعۡصَمَۖ
but he saved himself
وَلَئِن
and if
لَّمۡ
not
يَفۡعَلۡ
he does
مَآ
what
ءَامُرُهُۥ
I order him
لَيُسۡجَنَنَّ
surely he will be imprisoned
وَلَيَكُونٗا
and certainly will be
مِّنَ
of
ٱلصَّـٰغِرِينَ
those who are disgraced

Translation

She said: "There before you is the man about whom ye did blame me! I did seek to seduce him from his (true) self but he did firmly save himself guiltless!.... and now, if he doth not my bidding, he shall certainly be cast into prison, and (what is more) be of the company of the vilest!"

Tafsir

She, the wife of the Court Officer, said, when she ﷺ what happened to them, 'This is he on whose account, for the love of whom, you blamed me (alladhee lumtunnanee feehi is an explication of her excuse). Indeed I did attempt to seduce him, but he withheld himself, he refused. Yet if he does not do what I bid him, he verily shall be imprisoned, and verily shall be of those brought low', those abased. The women said to him: 'Obey your mistress!'.

Topics

×
×