You Have Accessed Learn Quran Tafsir For Free

If you find it helpful, support us by upgrading to Pro+

Upgrade to Pro+

You have viewed more than 5 of ayahs today.

Upgrade to Pro+ to access uniterrupted and unlimited ayahs every day.

Upgrade to Pro+

Or view an ad to get the additional access.

Upgrade to Pro+ to access uniterrupted and unlimited ayahs every day. Or view an ad to get the additional access.

Upgrade to Pro+

Ayah

Word by Word
يُوسُفُ
Yusuf
أَعۡرِضۡ
turn away
عَنۡ
from
هَٰذَاۚ
this
وَٱسۡتَغۡفِرِي
And ask forgiveness
لِذَنۢبِكِۖ
for your sin
إِنَّكِ
Indeed you
كُنتِ
are
مِنَ
of
ٱلۡخَاطِـِٔينَ
the sinful
يُوسُفُ
Yusuf
أَعۡرِضۡ
turn away
عَنۡ
from
هَٰذَاۚ
this
وَٱسۡتَغۡفِرِي
And ask forgiveness
لِذَنۢبِكِۖ
for your sin
إِنَّكِ
Indeed you
كُنتِ
are
مِنَ
of
ٱلۡخَاطِـِٔينَ
the sinful

Translation

Joseph, ignore this.1 And, [my wife], ask forgiveness for your sin. Indeed, you were of the sinful."
Footnotes
1 - i.e., conceal it and act as if it had not taken place.

Tafsir

Then he said: O, Joseph, ignore this, matter and do not mention it [to anyone], lest it be broadcast; and you, O Zulaykhaa, ask forgiveness for your sin: surely you have been of the erring', the sinful; but the tale was reported and became public.

Topics

×
Ad
×
Ad