You Have Accessed Learn Quran Tafsir For Free

If you find it helpful, support us by upgrading to Pro+

Upgrade to Pro+

You have viewed more than 5 of ayahs today.

Upgrade to Pro+ to access uniterrupted and unlimited ayahs every day.

Upgrade to Pro+

Or view an ad to get the additional access.

Upgrade to Pro+ to access uniterrupted and unlimited ayahs every day. Or view an ad to get the additional access.

Upgrade to Pro+

Ayah

Word by Word
وَلَمۡ
And not
يَكُن
is
لَّهُۥ
for Him
كُفُوًا
equivalent
أَحَدُۢ
any [one]
وَلَمۡ
And not
يَكُن
is
لَّهُۥ
for Him
كُفُوًا
equivalent
أَحَدُۢ
any [one]

Translation

Nor is there to Him any equivalent."

Tafsir

Nor is there anyone equal to Him', neither match nor comparison (lahu, 'to Him', is semantically connected to kufuwan, 'equal', but precedes it because it is the object of the intended negation; ahadun, 'anyone', which is the subject of yakun, 'is there', has been placed after the predicate of the latter [kufuwan, 'equal'] in order to retain the harmony of the end-rhyme [of the verses]).

Topics

×
Ad
×
Ad