Ayah
Word by Word
قَالَ
He said
يَٰقَوۡمِ
O my people!
أَرَهۡطِيٓ
Is my family
أَعَزُّ
mightier
عَلَيۡكُم
on you
مِّنَ
than
ٱللَّهِ
Allah
وَٱتَّخَذۡتُمُوهُ
And you have taken Him
وَرَآءَكُمۡ
behind your
ظِهۡرِيًّاۖ
backs
إِنَّ
Indeed
رَبِّي
my Lord
بِمَا
of what
تَعۡمَلُونَ
you do
مُحِيطٞ
(is) All-Encompassing
قَالَ
He said
يَٰقَوۡمِ
O my people!
أَرَهۡطِيٓ
Is my family
أَعَزُّ
mightier
عَلَيۡكُم
on you
مِّنَ
than
ٱللَّهِ
Allah
وَٱتَّخَذۡتُمُوهُ
And you have taken Him
وَرَآءَكُمۡ
behind your
ظِهۡرِيًّاۖ
backs
إِنَّ
Indeed
رَبِّي
my Lord
بِمَا
of what
تَعۡمَلُونَ
you do
مُحِيطٞ
(is) All-Encompassing
Translation
He said: "O my people! is then my family of more consideration with you than Allah? For ye cast Him away behind your backs (with contempt). But verily my Lord encompasseth on all sides all that ye do!
Tafsir
He said, 'O my people, is my clan more venerable in your sight than God?, such that you refrain from killing me because of them, instead of [your] protecting me for [being the Messenger of] God? And do you put Him, God, behind you, neglected?, rejected, behind your backs, not mindful of Him? Truly my Lord encompasses, in knowledge, what you do, and will requite you.
"The Response of Shu`ayb's People
Allah tells,
قَالُواۡ يَا شُعَيۡبُ مَا نَفۡقَهُ
They said:""O Shu`ayb! We do not understand,
This means that we do not comprehend.
كَثِيرًا
much,
`most of what you say'.
مِّمَّا تَقُولُ
..
what you say,
Ath-Thawri said,
""He (Shu`ayb) was called the orator of the Prophets.""
.
وَإِنَّا لَنَرَاكَ فِينَا ضَعِيفًا
and we see you weak among us.
As-Suddi said,
""They meant, `You are only one person.""'
Abu Rawq said,
""They meant, `You are despised, because your tribe is not upon your religion.""'
وَلَوۡلَا رَهۡطُكَ لَرَجَمۡنَاكَ
Were it not for your family, you would have been stoned,
This means, your people. Were it not for their powerful position over the people of Madyan, they would have stoned him to death.
Some said that this means with rocks.
It has also been said that;
this means that they would have cursed and insulted him verbally.
وَمَا أَنتَ عَلَيۡنَا بِعَزِيزٍ
and you are not powerful against us.
This means, ""You have no position of power over us.""
Shu`ayb's Refutation of His People
He (Shu`ayb) said
قَالَ يَا قَوۡمِ أَرَهۡطِي أَعَزُّ عَلَيۡكُم مِّنَ اللّهِ
He said:""O my people! Is then my family of more weight with you than Allah!""
He says:You would leave me alone out of respect for my people but not out of respect for the greatness of the Lord, the Most Blessed and Exalted. Does not your awe of Allah prevent you from harming His Prophet! Indeed you have placed the fear of Allah,
وَاتَّخَذۡتُمُوهُ
And you have cast Him away
وَرَاءكُمۡ ظِهۡرِيًّا
behind your backs.
This means that you have thrown it behind you. You do not obey it, nor do you respect it.
إِنَّ رَبِّي بِمَا تَعۡمَلُونَ مُحِيطٌ
Verily, my Lord is surrounding all that you do.
This means that He knows all of your actions and He will reward you according to them."
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.