Ayah

Word by Word
قَالُواْ
They said
يَٰشُعَيۡبُ
O Shuaib
مَا
Not
نَفۡقَهُ
we understand
كَثِيرٗا
much
مِّمَّا
of what
تَقُولُ
you say
وَإِنَّا
and indeed, we
لَنَرَىٰكَ
surely [we] see you
فِينَا
among us
ضَعِيفٗاۖ
weak
وَلَوۡلَا
And if not
رَهۡطُكَ
for your family
لَرَجَمۡنَٰكَۖ
surely we would have stoned you
وَمَآ
and you are not
أَنتَ
and you are not
عَلَيۡنَا
against us
بِعَزِيزٖ
mighty
قَالُواْ
They said
يَٰشُعَيۡبُ
O Shuaib
مَا
Not
نَفۡقَهُ
we understand
كَثِيرٗا
much
مِّمَّا
of what
تَقُولُ
you say
وَإِنَّا
and indeed, we
لَنَرَىٰكَ
surely [we] see you
فِينَا
among us
ضَعِيفٗاۖ
weak
وَلَوۡلَا
And if not
رَهۡطُكَ
for your family
لَرَجَمۡنَٰكَۖ
surely we would have stoned you
وَمَآ
and you are not
أَنتَ
and you are not
عَلَيۡنَا
against us
بِعَزِيزٖ
mighty
Translation

They said: "O Shu'aib! much of what thou sayest we do not understand! In fact among us we see that thou hast no strength! Were it not for thy family, we should certainly have stoned thee! for thou hast among us no great position!"
Tafsir

They said, in proclamation of their lack of concern: 'O Shu'ayb, we do not understand much of what you say. Truly we see you are weak, abject, among us, and were it not for your clan, we would have stoned you; for you are not, too, powerful, [too] venerable, for us', to stone, but it is your clan that is powerful.
"The Response of Shu`ayb's People
Allah tells,
قَالُواۡ يَا شُعَيۡبُ مَا نَفۡقَهُ
They said:""O Shu`ayb! We do not understand,
This means that we do not comprehend.
كَثِيرًا
much,
`most of what you say'.
مِّمَّا تَقُولُ
..
what you say,
Ath-Thawri said,
""He (Shu`ayb) was called the orator of the Prophets.""
.
وَإِنَّا لَنَرَاكَ فِينَا ضَعِيفًا
and we see you weak among us.
As-Suddi said,
""They meant, `You are only one person.""'
Abu Rawq said,
""They meant, `You are despised, because your tribe is not upon your religion.""'
وَلَوۡلَا رَهۡطُكَ لَرَجَمۡنَاكَ
Were it not for your family, you would have been stoned,
This means, your people. Were it not for their powerful position over the people of Madyan, they would have stoned him to death.
Some said that this means with rocks.
It has also been said that;
this means that they would have cursed and insulted him verbally.
وَمَا أَنتَ عَلَيۡنَا بِعَزِيزٍ
and you are not powerful against us.
This means, ""You have no position of power over us.""
Shu`ayb's Refutation of His People
He (Shu`ayb) said
قَالَ يَا قَوۡمِ أَرَهۡطِي أَعَزُّ عَلَيۡكُم مِّنَ اللّهِ
He said:""O my people! Is then my family of more weight with you than Allah!""
He says:You would leave me alone out of respect for my people but not out of respect for the greatness of the Lord, the Most Blessed and Exalted. Does not your awe of Allah prevent you from harming His Prophet! Indeed you have placed the fear of Allah,
وَاتَّخَذۡتُمُوهُ
And you have cast Him away
وَرَاءكُمۡ ظِهۡرِيًّا
behind your backs.
This means that you have thrown it behind you. You do not obey it, nor do you respect it.
إِنَّ رَبِّي بِمَا تَعۡمَلُونَ مُحِيطٌ
Verily, my Lord is surrounding all that you do.
This means that He knows all of your actions and He will reward you according to them."
Not yet available. We need additional funding to add this interpretation.
Not yet available. We need additional funding to add this interpretation.
Not yet available. We need additional funding to add this interpretation.
Not yet available. We need additional funding to add this interpretation.
Not yet available. We need additional funding to add this interpretation.
Not yet available. We need additional funding to add this interpretation.
Not yet available. We need additional funding to add this interpretation.
Not yet available. We need additional funding to add this interpretation.