Ayah

Word by Word
مُّسَوَّمَةً
Marked
عِندَ
from
رَبِّكَۖ
your Lord
وَمَا
And not
هِيَ
it
مِنَ
(is) from
ٱلظَّـٰلِمِينَ
the wrongdoers
بِبَعِيدٖ
far
مُّسَوَّمَةً
Marked
عِندَ
from
رَبِّكَۖ
your Lord
وَمَا
And not
هِيَ
it
مِنَ
(is) from
ٱلظَّـٰلِمِينَ
the wrongdoers
بِبَعِيدٖ
far

Translation

Marked as from thy Lord: Nor are they ever far from those who do wrong!

Tafsir

marked, [each one of them] with the name of the person it would strike, with your Lord ('inda rabbik is an adverbial qualifier for these [stones]), and they, the stones - or their lands - are not far from the evildoers, that is, [from] the people of Mecca.

Topics

×
×