You Have Accessed Learn Quran Tafsir For Free

If you find it helpful, support us by upgrading to Pro+

Upgrade to Pro+

You have viewed more than 5 of ayahs today.

Upgrade to Pro+ to access uniterrupted and unlimited ayahs every day.

Upgrade to Pro+

Or view an ad to get the additional access.

Upgrade to Pro+ to access uniterrupted and unlimited ayahs every day. Or view an ad to get the additional access.

Upgrade to Pro+

Ayah

Word by Word
وَلَقَدۡ
And certainly
جَآءَتۡ
came
رُسُلُنَآ
Our messengers
إِبۡرَٰهِيمَ
(to) Ibrahim
بِٱلۡبُشۡرَىٰ
with glad tidings
قَالُواْ
they said
سَلَٰمٗاۖ
Peace
قَالَ
He said
سَلَٰمٞۖ
Peace
فَمَا
and not he delayed
لَبِثَ
and not he delayed
أَن
to
جَآءَ
bring
بِعِجۡلٍ
a calf
حَنِيذٖ
roasted
وَلَقَدۡ
And certainly
جَآءَتۡ
came
رُسُلُنَآ
Our messengers
إِبۡرَٰهِيمَ
(to) Ibrahim
بِٱلۡبُشۡرَىٰ
with glad tidings
قَالُواْ
they said
سَلَٰمٗاۖ
Peace
قَالَ
He said
سَلَٰمٞۖ
Peace
فَمَا
and not he delayed
لَبِثَ
and not he delayed
أَن
to
جَآءَ
bring
بِعِجۡلٍ
a calf
حَنِيذٖ
roasted

Translation

And certainly did Our messengers [i.e., angels] come to Abraham with good tidings; they said, "Peace." He said, "Peace," and did not delay in bringing [them] a roasted calf.

Tafsir

And verily Our messengers came to Abraham with good tidings, of [the birth of] Isaac and, after him, Jacoibn They said, 'Peace!' (salaaman is a verbal noun). He said, 'Peace!', be upon you, and did not delay to bring a roasted calf.

Topics

×
Ad
×
Ad