Ayah
Word by Word
فَلَمَّا
So when
جَآءَ
came
أَمۡرُنَا
Our command
نَجَّيۡنَا
We saved
صَٰلِحٗا
Salih
وَٱلَّذِينَ
and those who
ءَامَنُواْ
believed
مَعَهُۥ
with him
بِرَحۡمَةٖ
by a Mercy
مِّنَّا
from Us
وَمِنۡ
and from
خِزۡيِ
(the) disgrace
يَوۡمِئِذٍۚ
(of) that Day
إِنَّ
Indeed
رَبَّكَ
your Lord
هُوَ
He
ٱلۡقَوِيُّ
(is) All- Strong
ٱلۡعَزِيزُ
All-Mighty
فَلَمَّا
So when
جَآءَ
came
أَمۡرُنَا
Our command
نَجَّيۡنَا
We saved
صَٰلِحٗا
Salih
وَٱلَّذِينَ
and those who
ءَامَنُواْ
believed
مَعَهُۥ
with him
بِرَحۡمَةٖ
by a Mercy
مِّنَّا
from Us
وَمِنۡ
and from
خِزۡيِ
(the) disgrace
يَوۡمِئِذٍۚ
(of) that Day
إِنَّ
Indeed
رَبَّكَ
your Lord
هُوَ
He
ٱلۡقَوِيُّ
(is) All- Strong
ٱلۡعَزِيزُ
All-Mighty
Translation
When Our Decree issued, We saved Salih and those who believed with him, by (special) Grace from Ourselves - and from the Ignominy of that day. For thy Lord - He is the Strong One, and able to enforce His Will.
Tafsir
So, when Our command came, for their destruction, We delivered Saalih and those who believed with him, they numbered 4000, by a mercy from Us, and, We delivered them, from the ignominy of that day (read yawmi'idhin [if understood] as declinable, or read yawma'idhin on the basis of it [yawm, 'day'] being annexed to an invariable [idhin, 'that'], which is the majority view). Truly your Lord is the Strong, the Mighty, the Victor.
"The Conversation between Salih and the People of Thamud
Allah says;
قَالُواۡ يَا صَالِحُ
They said:""O Salih!
Allah, the Exalted, mentions what transpired in the discussion between Salih and his people. Allah informs of their ignorance and obstinacy in their statement,
قَدۡ كُنتَ فِينَا مَرۡجُوًّا قَبۡلَ هَـذَا
You have been among us as a figure of good hope till this!
They were saying in this, ""We had hope in your strong intellect before you began saying what you have said.""
أَتَنۡهَانَا أَن نَّعۡبُدَ مَا يَعۡبُدُ ابَاوُنَا
Do you (now) forbid us the worship of what our fathers have worshipped,
""what those who were before us were upon.""
وَإِنَّنَا لَفِي شَكٍّ مِّمَّا تَدۡعُونَا إِلَيۡهِ مُرِيبٍ
But we are really in grave doubt as to that which you invite us.
This alludes to the great amount of doubt that they had
قَالَ يَا قَوۡمِ أَرَأَيۡتُمۡ إِن كُنتُ عَلَى بَيِّنَةً مِّن رَّبِّي
He said:""O my people! Tell me, if I have a clear proof from my Lord...""
`In reference to what He (Allah) has sent me with to you, I am upon conviction and sure evidence.'
وَاتَانِي مِنۡهُ رَحۡمَةً فَمَن يَنصُرُنِي مِنَ اللّهِ إِنۡ عَصَيۡتُهُ
and there has come to me a mercy from Him, who then can help me against Allah, if I were to disobey Him!
`and abandon calling you to the truth and the worship of Allah alone. If I did so, you would not be able to bring me any benefit, nor increase me!
فَمَا تَزِيدُونَنِي غَيۡرَ تَخۡسِيرٍ
Then you increase me not but in loss.""
غَيۡرَ تَخۡسِيرٍ
(but in loss.)'
This means loss and ruin
Salih said:
وَيَا قَوۡمِ هَـذِهِ نَاقَةُ اللّهِ لَكُمۡ ايَةً فَذَرُوهَا تَأۡكُلۡ فِي أَرۡضِ اللّهِ
وَلَا تَمَسُّوهَا بِسُوءٍ فَيَأۡخُذَكُمۡ عَذَابٌ قَرِيبٌ
""And O my people! This she-camel of Allah is a sign to you, so leave her to graze in Allah's land, and touch her not with evil, lest a near torment should seize you.""
Allah tells:
فَعَقَرُوهَا فَقَالَ تَمَتَّعُواۡ فِي دَارِكُمۡ ثَلَثَةَ أَيَّامٍ
ذَلِكَ وَعۡدٌ غَيۡرُ مَكۡذُوبٍ
But they slaughtered her. So he said:""Enjoy yourselves in your homes for three days. This is a promise (a threat) that will not be belied.""
فَلَمَّا جَاء أَمۡرُنَا نَجَّيۡنَا صَالِحًا وَالَّذِينَ امَنُواۡ مَعَهُ بِرَحۡمَةٍ مِّنَّا وَمِنۡ خِزۡيِ يَوۡمِيِذٍ
إِنَّ رَبَّكَ هُوَ الۡقَوِيُّ الۡعَزِيزُ
So when Our commandment came, We saved Salih and those who believed with him by a mercy from Us, and from the disgrace of that Day. Verily, your Lord -- He is the All-Strong, the All-Mighty.
وَأَخَذَ الَّذِينَ ظَلَمُواۡ الصَّيۡحَةُ فَأَصۡبَحُواۡ فِي دِيَارِهِمۡ جَاثِمِينَ
And As-Sayhah (awful cry) overtook the wrongdoers, so they lay (dead), prostrate in their homes.
كَأَن لَّمۡ يَغۡنَوۡاۡ فِيهَا أَلَا إِنَّ ثَمُودَ كَفرُواۡ رَبَّهُمۡ
أَلَا بُعۡدًا لِّثَمُودَ
As if they had never lived there. No doubt! Verily, Thamud disbelieved in their Lord. So away with Thamud!
A discussion of this story has already preceded in Surah Al-A`raf and it is sufficient without having to be repeated here.
Allah is the Giver of success."
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.