Ayah

Word by Word
۞وَمَا
And not
مِن
any
دَآبَّةٖ
moving creature
فِي
in
ٱلۡأَرۡضِ
the earth
إِلَّا
but
عَلَى
on
ٱللَّهِ
Allah
رِزۡقُهَا
(is) its provision
وَيَعۡلَمُ
And He knows
مُسۡتَقَرَّهَا
its dwelling place
وَمُسۡتَوۡدَعَهَاۚ
and its place of storage
كُلّٞ
All
فِي
(is) in
كِتَٰبٖ
a Record
مُّبِينٖ
clear
۞وَمَا
And not
مِن
any
دَآبَّةٖ
moving creature
فِي
in
ٱلۡأَرۡضِ
the earth
إِلَّا
but
عَلَى
on
ٱللَّهِ
Allah
رِزۡقُهَا
(is) its provision
وَيَعۡلَمُ
And He knows
مُسۡتَقَرَّهَا
its dwelling place
وَمُسۡتَوۡدَعَهَاۚ
and its place of storage
كُلّٞ
All
فِي
(is) in
كِتَٰبٖ
a Record
مُّبِينٖ
clear

Translation

There is no moving creature on earth but its sustenance dependeth on Allah: He knoweth the time and place of its definite abode and its temporary deposit: All is in a clear Record.

Tafsir

And there is not (wa-maa min: min is extra) a creature (daabba is that [creature] which treads [dabba]) in the earth but the sustenance thereof rests on God, [sustenance] which He has undertaken [to provide], out of His bounty, exalted be He. And He knows its habitation, its dwelling-place in this world - or in the loins - and its repository, after death, or in the womibn All, that which is mentioned, is in a manifest, a clear, Book, which is the Preserved Tablet (al-lawh al-mahfooz).

Topics

×
Home Learn Quran Tafsir
×
Home Learn Quran Tafsir