هُود : ٥٤

  • إِن Not
  • نَّقُولُ we say
  • إِلَّا except (that)
  • ٱعۡتَرَىٰكَ have seized you
  • بَعۡضُ some
  • ءَالِهَتِنَا (of) our gods
  • بِسُوٓءٖۗ with evil
  • قَالَ He said
  • إِنِّيٓ Indeed, I
  • أُشۡهِدُ [I] call Allah to witness
  • ٱللَّهَ [I] call Allah to witness
  • وَٱشۡهَدُوٓاْ and (you) bear witness
  • أَنِّي that I am
  • بَرِيٓءٞ innocent
  • مِّمَّا of what
  • تُشۡرِكُونَ you associate
We only say that some of our gods have possessed you with evil [i.e., insanity]." He said, "Indeed, I call Allāh to witness, and witness [yourselves] that I am free from whatever you associate with Allāh
We say nothing, concerning you, save that one of our gods has possessed you in some evil way', rendering you insane, for your having cursed them, and so you are raving. He said, 'Lo! I call God to bear witness, for me, and you, bear witness also, that I am innocent of what you associate, with Him,