Ayah
Word by Word
إِنَّ
Indeed
ٱلَّذِينَ
those who
ءَامَنُواْ
believe
وَعَمِلُواْ
and do
ٱلصَّـٰلِحَٰتِ
good deeds
وَأَخۡبَتُوٓاْ
and humble themselves
إِلَىٰ
before
رَبِّهِمۡ
their Lord
أُوْلَٰٓئِكَ
those
أَصۡحَٰبُ
(are the) companions
ٱلۡجَنَّةِۖ
(of) Paradise
هُمۡ
they
فِيهَا
in it
خَٰلِدُونَ
(will) abide forever
إِنَّ
Indeed
ٱلَّذِينَ
those who
ءَامَنُواْ
believe
وَعَمِلُواْ
and do
ٱلصَّـٰلِحَٰتِ
good deeds
وَأَخۡبَتُوٓاْ
and humble themselves
إِلَىٰ
before
رَبِّهِمۡ
their Lord
أُوْلَٰٓئِكَ
those
أَصۡحَٰبُ
(are the) companions
ٱلۡجَنَّةِۖ
(of) Paradise
هُمۡ
they
فِيهَا
in it
خَٰلِدُونَ
(will) abide forever
Translation
But those who believe and work righteousness, and humble themselves before their Lord,- They will be companions of the gardens, to dwell therein for aye!
Tafsir
Truly those who believe and perform righteous deeds and humble themselves, [who] are at peace and feel reassured, or [who] repent, before their Lord: such will be the inhabitants of the Paradise, abiding therein.
"Rewarding the People of Faith
Allah the Exalted says;
إِنَّ الَّذِينَ امَنُواۡ وَعَمِلُواۡ الصَّالِحَاتِ وَأَخۡبَتُواۡ إِلَى رَبِّهِمۡ
أُوۡلَـيِكَ أَصۡحَابُ الجَنَّةِ هُمۡ فِيهَا خَالِدُونَ
Verily, those who believe and do righteous good deeds, and humble themselves before their Lord, they will be the dwellers of Paradise to dwell therein forever.
When Allah, the Exalted, mentioned the condition of the wretched, He also commended the people of delight (the believers). They are those who believe and work righteous deeds. Thus, their hearts believed and their limbs worked righteous deeds, both in statements and actions. This includes their performance of deeds of obedience and their abandonment of evils. In this way they are the inheritors of Gardens (of Paradise),
which contain lofty rooms and seats arranged in rows.
Therein they will find bunches of fruit near to them, elevated couches, fair and beautiful wives, various types of fruit, desired kinds of food and delicious drinks.
They also will be allowed to see the Creator of the heavens and the earth and they will be in this state of pleasure forever.
They will not die, nor will they grow old.
They will not experience sickness, nor will they sleep.
They will not have excrement, nor will they spit or snot.
Their sweat will be the perfume of musk.
The Parable of the Believers and the Disbelievers
Then, Allah, the Exalted, makes a parable of the disbelievers and the believers.
He says
مَثَلُ الۡفَرِيقَيۡنِ
The likeness of the two parties,
This refers to those disbelievers whom Allah first described as wretched, and then those believers whom He described with delightfulness.
كَالَاعۡمَى وَالَاصَمِّ وَالۡبَصِيرِ وَالسَّمِيعِ
The likeness of the two parties is as the blind and the deaf and the seer and the hearer.
The first group is like one who is blind and deaf, while the second group is like he who sees and hears.
Thus, the disbeliever is blind from the truth in this life and in the Hereafter. He is not guided to goodness, nor does he recognize it. He is deaf from hearing the proofs, thus he does not hear that which would benefit him.
As Allah says,
وَلَوۡ عَلِمَ اللَّهُ فِيهِمۡ خَيۡرًا لَاسۡمَعَهُمۡ
Had Allah known of any good in them, He would indeed have made them listen. (8:23)
The believer is smart, bright and clever. He sees the truth and distinguishes between the truth and falsehood. Thus, he follows the good and abandons the evil. He hears and distinguishes between the proof and scepticism. Therefore, falsehood does not overcome him.
هَلۡ يَسۡتَوِيَانِ مَثَلً
Are they equal when compared!
ie are these two types of people alike!
أَفَلَ تَذَكَّرُونَ
Will you not then take heed!
This statement means, ""Will you not consider, so that you may distinguish between these two categories of people.""
This is as Allah mentions in another verse,
لَا يَسۡتَوِى أَصۡحَـبُ النَّارِ وَأَصۡحَـبُ الۡجَنَّةِ أَصۡحَـبُ الۡجَنَّةِ هُمُ الۡفَأيِزُونَ
Not equal are the dwellers of the Fire and the dwellers of the Paradise. It is the dwellers of Paradise that will be successful. (59:20)
Allah also says,
وَمَا يَسۡتَوِى الاٌّعۡمَى وَالۡبَصِيرُ
وَلَا الظُّلُمَاتُ وَلَا النُّورُ
وَلَا الظِّلُّ وَلَا الۡحَرُورُ
وَمَا يَسۡتَوِى الاٌّحۡيَأءُ وَلَا الاٌّمۡوَاتُ إِنَّ اللَّهَ يُسۡمِعُ مَن يَشَأءُ وَمَأ أَنتَ بِمُسۡمِعٍ مَّن فِى الۡقُبُورِ
إِنۡ أَنتَ إِلاَّ نَذِيرٌ
إِنَّأ أَرۡسَلۡنَـكَ بِالۡحَقِّ بَشِيراً وَنَذِيراً وَإِن مِّنۡ أُمَّةٍ إِلاَّ خَلَ فِيهَا نَذِيرٌ
Not alike are the blind and the seeing. Nor are (alike) darkness and light. Nor are (alike) the shade and the sun's heat. Nor are (alike) the living and the dead.
Verily, Allah makes whom He wills to hear, but you cannot make hear those who are in graves. You are only a warner.
Verily, We have sent you with the truth, a bearer of glad tidings and a warner. And there never was a nation but a warner had passed among them. (35:19-24)"
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.