Ayah

Word by Word
يَوۡمَ
(The) Day
يَأۡتِ
(it) comes
لَا
not
تَكَلَّمُ
will speak
نَفۡسٌ
a soul
إِلَّا
except
بِإِذۡنِهِۦۚ
by His leave
فَمِنۡهُمۡ
Then among them
شَقِيّٞ
(will be the) wretched
وَسَعِيدٞ
and (the) glad
يَوۡمَ
(The) Day
يَأۡتِ
(it) comes
لَا
not
تَكَلَّمُ
will speak
نَفۡسٌ
a soul
إِلَّا
except
بِإِذۡنِهِۦۚ
by His leave
فَمِنۡهُمۡ
Then among them
شَقِيّٞ
(will be the) wretched
وَسَعِيدٞ
and (the) glad

Translation

The day it arrives, no soul shall speak except by His leave: of those (gathered) some will be wretched and some will be blessed.

Tafsir

The day it, that day, comes, no soul shall speak (takallamu: one of the taa' letters [of tatakallamu] has been omitted) except by His permission, exalted be He. Some of them, that is, [some] creatures, will be wretched, and [some], of them, joyous, each having been determined [to be thus] from pre-eternity.

Topics

×
×