Ayah

Word by Word
وَكَذَٰلِكَ
And thus
أَخۡذُ
(is) the seizure (of)
رَبِّكَ
your Lord
إِذَآ
when
أَخَذَ
He seizes
ٱلۡقُرَىٰ
the cities
وَهِيَ
while they
ظَٰلِمَةٌۚ
(are) doing wrong
إِنَّ
Indeed
أَخۡذَهُۥٓ
His seizure
أَلِيمٞ
(is) painful
شَدِيدٌ
(and) severe
وَكَذَٰلِكَ
And thus
أَخۡذُ
(is) the seizure (of)
رَبِّكَ
your Lord
إِذَآ
when
أَخَذَ
He seizes
ٱلۡقُرَىٰ
the cities
وَهِيَ
while they
ظَٰلِمَةٌۚ
(are) doing wrong
إِنَّ
Indeed
أَخۡذَهُۥٓ
His seizure
أَلِيمٞ
(is) painful
شَدِيدٌ
(and) severe

Translation

Such is the chastisement of thy Lord when He chastises communities in the midst of their wrong: grievous, indeed, and severe is His chastisement.

Tafsir

Such, like that seizing, is the seizing of your Lord when He seizes the towns, meaning its inhabitants, while they are doing wrong, by way of sins: in other words, nothing can avail them in any way when He seizes them. Truly His seizing is painful, severe. The two Shaykhs [Bukhaaree and Muslim] reported [by way of an isnaad] from Aboo Moosaa al-Ash'aree that he said, 'The Prophet may peace and salutation be upon him said, "God gives [extended] respite to the evildoer, but when He seizes him there is no escape for him", whereupon the Prophet may peace and salutation be upon him recited the verse: Such is the seizing of your Lord [Q. 11:102, above]'.

Topics

×
×