You Have Accessed Learn Quran Tafsir For Free

If you find it helpful, support us by upgrading to Pro+

Upgrade to Pro+

You have viewed more than 5 of ayahs today.

Upgrade to Pro+ to access uniterrupted and unlimited ayahs every day.

Upgrade to Pro+

Or view an ad to get the additional access.

Upgrade to Pro+ to access uniterrupted and unlimited ayahs every day. Or view an ad to get the additional access.

Upgrade to Pro+

Ayah

Word by Word
وَلَآ
And not
أَنتُمۡ
you are
عَٰبِدُونَ
worshippers
مَآ
(of) what
أَعۡبُدُ
I worship
وَلَآ
And not
أَنتُمۡ
you are
عَٰبِدُونَ
worshippers
مَآ
(of) what
أَعۡبُدُ
I worship

Translation

Nor will you be worshippers of what I worship.

Tafsir

nor will you worship, in the future, what I worship: God knew that they would never become believers (the use of [the inanimate] maa, 'what', to refer to God is meant to counter [the reference to 'what thing' they worship]).

Topics

×
Ad
×
Ad