Ayah

Word by Word
وَلَآ
And not
أَنتُمۡ
you
عَٰبِدُونَ
(are) worshippers
مَآ
(of) what
أَعۡبُدُ
I worship
وَلَآ
And not
أَنتُمۡ
you
عَٰبِدُونَ
(are) worshippers
مَآ
(of) what
أَعۡبُدُ
I worship

Translation

Nor will ye worship that which I worship.

Tafsir

and you do not worship, at present, what I worship, and that is God, exalted be He, alone,

Topics

×
Ad
×
Ad