You Have Accessed Learn Quran Tafsir For Free

If you find it helpful, support us by upgrading to Pro+

Upgrade to Pro+

You have viewed more than 5 of ayahs today.

Upgrade to Pro+ to access uniterrupted and unlimited ayahs every day.

Upgrade to Pro+

Or view an ad to get the additional access.

Upgrade to Pro+ to access uniterrupted and unlimited ayahs every day. Or view an ad to get the additional access.

Upgrade to Pro+

Ayah

Word by Word
إِنَّ
Indeed
رَبَّهُم
their Lord
بِهِمۡ
about them
يَوۡمَئِذٖ
that Day
لَّخَبِيرُۢ
(is) surely All-Aware
إِنَّ
Indeed
رَبَّهُم
their Lord
بِهِمۡ
about them
يَوۡمَئِذٖ
that Day
لَّخَبِيرُۢ
(is) surely All-Aware

Translation

Indeed, their Lord with them, that Day, is [fully] Aware.1
Footnotes
1 - Fully acquainted and familiar with everything about each one of them.

Tafsir

on that day their Lord will indeed be Aware of them, Knower [of them] and will requite them for their disbelief (the pronoun reverts to the plural because of the [collective] import of the term 'man'; this sentence indicates the direct object of [the verb] ya'lamu, '[does he not] know', that is to say, 'We will requite him at the time mentioned'; khabeerun, 'Aware', is semantically connected to yawma'idhin, 'on that day', even though [in fact] God is ever Aware, because that is the Day of Requital.

Topics

×
Ad
×
Ad