Ad
Ad

Ayah

Word by Word
قَالُوٓاْ
They said
أَجِئۡتَنَا
Have you come to us
لِتَلۡفِتَنَا
to turn us away
عَمَّا
from that
وَجَدۡنَا
we found
عَلَيۡهِ
on it
ءَابَآءَنَا
our forefathers
وَتَكُونَ
and you two (may) have
لَكُمَا
and you two (may) have
ٱلۡكِبۡرِيَآءُ
the greatness
فِي
in
ٱلۡأَرۡضِ
the land
وَمَا
And we (are) not
نَحۡنُ
And we (are) not
لَكُمَا
(in) you two
بِمُؤۡمِنِينَ
believers
قَالُوٓاْ
They said
أَجِئۡتَنَا
Have you come to us
لِتَلۡفِتَنَا
to turn us away
عَمَّا
from that
وَجَدۡنَا
we found
عَلَيۡهِ
on it
ءَابَآءَنَا
our forefathers
وَتَكُونَ
and you two (may) have
لَكُمَا
and you two (may) have
ٱلۡكِبۡرِيَآءُ
the greatness
فِي
in
ٱلۡأَرۡضِ
the land
وَمَا
And we (are) not
نَحۡنُ
And we (are) not
لَكُمَا
(in) you two
بِمُؤۡمِنِينَ
believers

Translation

They said: "Hast thou come to us to turn us away from the ways we found our fathers following,- in order that thou and thy brother may have greatness in the land? But not we shall believe in you!"
Ad

Tafsir

They said, 'Have you come to us to divert us, to turn us away, from what we found our fathers following, and that yours both might be the greatness, the kingship, in the land, the land of Egypt? We will not believe you two'.
Ad

Topics

×
Ad
×
Ad