Ayah

Word by Word
مَتَٰعٞ
An enjoyment
فِي
in
ٱلدُّنۡيَا
the world
ثُمَّ
then
إِلَيۡنَا
to Us
مَرۡجِعُهُمۡ
(is) their return
ثُمَّ
then
نُذِيقُهُمُ
We will make them taste
ٱلۡعَذَابَ
the punishment
ٱلشَّدِيدَ
the severe
بِمَا
because
كَانُواْ
they used to
يَكۡفُرُونَ
disbelieve
مَتَٰعٞ
An enjoyment
فِي
in
ٱلدُّنۡيَا
the world
ثُمَّ
then
إِلَيۡنَا
to Us
مَرۡجِعُهُمۡ
(is) their return
ثُمَّ
then
نُذِيقُهُمُ
We will make them taste
ٱلۡعَذَابَ
the punishment
ٱلشَّدِيدَ
the severe
بِمَا
because
كَانُواْ
they used to
يَكۡفُرُونَ
disbelieve

Translation

A little enjoyment in this world!- and then, to Us will be their return, then shall We make them taste the severest penalty for their blasphemies.

Tafsir

Theirs will be, enjoyment, [only] a little, in this world, which they will enjoy for the duration of their lives, then to Us is their return, at death, then We shall make them taste terrible chastisement, after death, because they used to disbelieve.

Topics

×
×