Ayah

Word by Word
هُوَ
He
ٱلَّذِي
(is) the One Who
جَعَلَ
made
لَكُمُ
for you
ٱلَّيۡلَ
the night
لِتَسۡكُنُواْ
that you may rest
فِيهِ
in it
وَٱلنَّهَارَ
and the day
مُبۡصِرًاۚ
giving visibility
إِنَّ
Indeed
فِي
in
ذَٰلِكَ
that
لَأٓيَٰتٖ
surely (are) Signs
لِّقَوۡمٖ
for a people
يَسۡمَعُونَ
(who) listen
هُوَ
He
ٱلَّذِي
(is) the One Who
جَعَلَ
made
لَكُمُ
for you
ٱلَّيۡلَ
the night
لِتَسۡكُنُواْ
that you may rest
فِيهِ
in it
وَٱلنَّهَارَ
and the day
مُبۡصِرًاۚ
giving visibility
إِنَّ
Indeed
فِي
in
ذَٰلِكَ
that
لَأٓيَٰتٖ
surely (are) Signs
لِّقَوۡمٖ
for a people
يَسۡمَعُونَ
(who) listen

Translation

He it is That hath made you the night that ye may rest therein, and the day to make things visible (to you). Verily in this are signs for those who listen (to His Message).

Tafsir

He it is Who made for you the night that you should rest therein, and the day to see: the attribution of sight (ibsaar) to 'the day' is figurative, since one is able to see during it. Surely in that are signs, indications of His Oneness, exalted be He, for a folk who are able to hear, hearing [in such a way so as] to reflect and be admonished.

Topics

×
Home Learn Quran Tafsir
×
Home Learn Quran Tafsir