Ayah
Word by Word
أَلَآ
No doubt
إِنَّ
Indeed
لِلَّهِ
to Allah (belongs)
مَن
whoever
فِي
(is) in
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
the heavens
وَمَن
and whoever
فِي
(is) in
ٱلۡأَرۡضِۗ
the earth
وَمَا
And not
يَتَّبِعُ
follow
ٱلَّذِينَ
those who
يَدۡعُونَ
invoke
مِن
other than Allah
دُونِ
other than Allah
ٱللَّهِ
other than Allah
شُرَكَآءَۚ
partners
إِن
Not
يَتَّبِعُونَ
they follow
إِلَّا
but
ٱلظَّنَّ
the assumption
وَإِنۡ
and not
هُمۡ
they
إِلَّا
but
يَخۡرُصُونَ
guess
أَلَآ
No doubt
إِنَّ
Indeed
لِلَّهِ
to Allah (belongs)
مَن
whoever
فِي
(is) in
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
the heavens
وَمَن
and whoever
فِي
(is) in
ٱلۡأَرۡضِۗ
the earth
وَمَا
And not
يَتَّبِعُ
follow
ٱلَّذِينَ
those who
يَدۡعُونَ
invoke
مِن
other than Allah
دُونِ
other than Allah
ٱللَّهِ
other than Allah
شُرَكَآءَۚ
partners
إِن
Not
يَتَّبِعُونَ
they follow
إِلَّا
but
ٱلظَّنَّ
the assumption
وَإِنۡ
and not
هُمۡ
they
إِلَّا
but
يَخۡرُصُونَ
guess
Translation
Behold! verily to Allah belong all creatures, in the heavens and on earth. What do they follow who worship as His "partners" other than Allah? They follow nothing but fancy, and they do nothing but lie.
Tafsir
Why, surely to God belongs all who are in the skies and all who are in the earth, as servants, possessions and creatures. Those who call upon, [those who] worship, besides God, that is, other than Him, idols, are not following associates, of His, in reality, exalted be He above this: they are following nothing but conjecture, in this [matter], that is, their supposition that these are gods who intercede for them, and they are only telling lies, in this [matter].
All Might and Honor is for Allah -- He Alone has Full Authority within the Universe
Allah said to His Messenger,
وَلَا يَحۡزُنكَ قَوۡلُهُمۡ
Do not grieve over their speech,
Do not grieve because of the remarks of these idolators, and depend on Allah and ask for His help. Put your trust in Him.
إِنَّ الۡعِزَّةَ لِلّهِ جَمِيعًا
For all power and honor belong to Allah.
All might and honor belong to Him, His Messenger and the believers.
هُوَ السَّمِيعُ الۡعَلِيمُ
He is the All-Hearer, the All-Knower.
He hears the utterances of His servants and knows their affairs.
أَلا إِنَّ لِلّهِ مَن فِي السَّمَاوَات وَمَن فِي الَارۡضِ وَمَا يَتَّبِعُ الَّذِينَ يَدۡعُونَ مِن دُونِ اللّهِ شُرَكَاء إِن يَتَّبِعُونَ إِلاَّ الظَّنَّ وَإِنۡ هُمۡ إِلاَّ يَخۡرُصُونَ
Behold! Verily, to Allah belongs whosoever is in the heavens and whosoever is in the earth. And those who worship and invoke others besides Allah, in fact they follow not the partners, they follow only a conjecture and they do nothing but lie.
Allah stated that to Him is the dominion of the heavens and earth. But the idolators worship idols, that own nothing and can neither harm nor benefit anyone. They have no evidence to base their worship on them. They only follow their own conjecture, lies, and ultimately – falsehood
هُوَ الَّذِي جَعَلَ لَكُمُ اللَّيۡلَ لِتَسۡكُنُواۡ فِيهِ
He it is Who has appointed for you the night that you may rest therein, and the day to make things visible (to you).
Allah informed us that He is the One Who made the night for His servants to rest therein from weariness and exhaustion.
وَالنَّهَارَ مُبۡصِرًا
And the day to make things visible (to you).
bright and clear for them to seek livelihood and to travel to fulfill their needs.
إِنَّ فِي ذَلِكَ لايَاتٍ لِّقَوۡمٍ يَسۡمَعُونَ
Verily, in this are Ayat for a people who listen.
Those who hear these proofs and take a lesson from them. These Ayat can lead them to realize the greatness of their Creator and Sustainer.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.








