Ayah

Word by Word
وَمَا
And what
ظَنُّ
(will be the) assumption
ٱلَّذِينَ
(of) those who
يَفۡتَرُونَ
invent
عَلَى
against
ٱللَّهِ
Allah
ٱلۡكَذِبَ
the lie
يَوۡمَ
(on) the Day
ٱلۡقِيَٰمَةِۗ
(of) the Judgment
إِنَّ
Indeed
ٱللَّهَ
Allah
لَذُو
(is) surely Full (of) Bounty
فَضۡلٍ
(is) surely Full (of) Bounty
عَلَى
to
ٱلنَّاسِ
the mankind
وَلَٰكِنَّ
but
أَكۡثَرَهُمۡ
most of them
لَا
(are) not
يَشۡكُرُونَ
grateful
وَمَا
And what
ظَنُّ
(will be the) assumption
ٱلَّذِينَ
(of) those who
يَفۡتَرُونَ
invent
عَلَى
against
ٱللَّهِ
Allah
ٱلۡكَذِبَ
the lie
يَوۡمَ
(on) the Day
ٱلۡقِيَٰمَةِۗ
(of) the Judgment
إِنَّ
Indeed
ٱللَّهَ
Allah
لَذُو
(is) surely Full (of) Bounty
فَضۡلٍ
(is) surely Full (of) Bounty
عَلَى
to
ٱلنَّاسِ
the mankind
وَلَٰكِنَّ
but
أَكۡثَرَهُمۡ
most of them
لَا
(are) not
يَشۡكُرُونَ
grateful

Translation

And what think those who invent lies against Allah, of the Day of Judgment? Verily Allah is full of bounty to mankind, but most of them are ungrateful.

Tafsir

And what do they suppose, those who invent lies concerning God, [will happen to them] on the Day of Resurrection?: do they reckon that He will not chastise them? No! Truly God is Bountiful to mankind, by granting them respite and bestowing graces upon them, but most of them do not give thanks.

Topics

×
×