Ayah

Word by Word
إِنَّ
Indeed
فِي
in
ٱخۡتِلَٰفِ
(the) alternation
ٱلَّيۡلِ
(of) the night
وَٱلنَّهَارِ
and the day
وَمَا
and what
خَلَقَ
(has been) created
ٱللَّهُ
(by) Allah
فِي
in
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
the heavens
وَٱلۡأَرۡضِ
and the earth
لَأٓيَٰتٖ
(are) Signs
لِّقَوۡمٖ
for a people
يَتَّقُونَ
who are God conscious
إِنَّ
Indeed
فِي
in
ٱخۡتِلَٰفِ
(the) alternation
ٱلَّيۡلِ
(of) the night
وَٱلنَّهَارِ
and the day
وَمَا
and what
خَلَقَ
(has been) created
ٱللَّهُ
(by) Allah
فِي
in
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
the heavens
وَٱلۡأَرۡضِ
and the earth
لَأٓيَٰتٖ
(are) Signs
لِّقَوۡمٖ
for a people
يَتَّقُونَ
who are God conscious

Translation

Verily, in the alternation of the night and the day, and in all that Allah hath created, in the heavens and the earth, are signs for those who fear Him.

Tafsir

Truly in the alternation of night and day, in [their] coming and going, increasing and diminishing, and [in] what God has created in the skies, of angels, sun, moon, stars and other things, and, in, the earth, of animals, mountains, seas, rivers, trees, and other things, there are signs, indications of His power, exalted be He, for a people who fear, Him, and so believe: He singles these out for mention because they are the ones to benefit from them [such signs].

Topics

×
×