Ayah
Word by Word
أَلَآ
No doubt
إِنَّ
indeed
لِلَّهِ
for Allah
مَا
(is) whatever
فِي
(is) in
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
the heavens
وَٱلۡأَرۡضِۗ
and the earth
أَلَآ
No doubt
إِنَّ
indeed
وَعۡدَ
(the) Promise of Allah
ٱللَّهِ
(the) Promise of Allah
حَقّٞ
(is) true
وَلَٰكِنَّ
But
أَكۡثَرَهُمۡ
most of them
لَا
(do) not
يَعۡلَمُونَ
know
أَلَآ
No doubt
إِنَّ
indeed
لِلَّهِ
for Allah
مَا
(is) whatever
فِي
(is) in
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
the heavens
وَٱلۡأَرۡضِۗ
and the earth
أَلَآ
No doubt
إِنَّ
indeed
وَعۡدَ
(the) Promise of Allah
ٱللَّهِ
(the) Promise of Allah
حَقّٞ
(is) true
وَلَٰكِنَّ
But
أَكۡثَرَهُمۡ
most of them
لَا
(do) not
يَعۡلَمُونَ
know
Translation
Is it not (the case) that to Allah belongeth whatever is in the heavens and on earth? Is it not (the case) that Allah's promise is assuredly true? Yet most of them understand not.
Tafsir
Why, surely to God belongs all that is in the skies and the earth. Why, surely God's promise, of resurrection and requital, is true, [is] fixed, but most of them, people, do not know, this.
"The Resurrection is Real
Allah says;
وَيَسۡتَنبِيُونَكَ أَحَقٌّ هُوَ
And they ask you to inform them (saying):""Is it true!""
asking about the return and the Resurrection from the graves, after the bodies become sand.
قُلۡ إِي وَرَبِّي إِنَّهُ لَحَقٌّ وَمَا أَنتُمۡ بِمُعۡجِزِينَ
Say:""Yes! By my Lord! It is the very truth! And you cannot escape it!""
meaning that becoming sand does not make Allah incapable of bringing you back, since He originated you from nothing.
إِنَّمَأ أَمۡرُهُ إِذَا أَرَادَ شَيۡياً أَن يَقُولَ لَهُ كُن فَيَكُونُ
Verily, His command, when He intends a thing, is only that He says to it, `Be!' - and it is! (36:82)
There are only two other Ayat in the Qur'an similar to this. Allah commands His Messenger to give an oath by Him to answer those who deny the return. He said in Surah Saba',
وَقَالَ الَّذِينَ كَفَرُواۡ لَا تَأۡتِينَا السَّاعَةُ قُلۡ بَلَى وَرَبِّى لَتَأۡتِيَنَّكُمۡ
Those who disbelieve say:""The Hour will not come to us.""
Say:""Yes, by my Lord!, it will come to you."" (34:3)
The second is in Surah At-Taghabun,
He said:
زَعَمَ الَّذِينَ كَفَرُواۡ أَن لَّن يُبۡعَثُواۡ قُلۡ بَلَى وَرَبِّى لَتُبۡعَثُنَّ ثُمَّ لَتُنَبَّوُنَّ بِمَا عَمِلۡتُمۡ وَذَلِكَ عَلَى اللَّهِ يَسِيرٌ
The disbelievers claimed that they will never be resurrected.
Say:""Yes! By my Lord! you will certainly be resurrected, then you will be informed of (and recompensed for) what you did; and that is easy for Allah."" (64:7)
وَلَوۡ أَنَّ لِكُلِّ نَفۡسٍ ظَلَمَتۡ مَا فِي الَارۡضِ لَافۡتَدَتۡ بِهِ
And if every person who had wronged, possessed all that is on the earth and sought to ransom himself therewith (it will not be accepted),
Allah informed us that when the Resurrection is established the disbelievers will wish that they could ransom themselves from Allah's punishment with the equivalent of the weight of the earth in gold.
وَأَسَرُّواۡ النَّدَامَةَ لَمَّا رَأَوُاۡ الۡعَذَابَ وَقُضِيَ بَيۡنَهُم بِالۡقِسۡطِ وَهُمۡ لَا يُظۡلَمُونَ
And they would feel in their hearts regret when they see the torment, and they will be judged with justice, and no wrong will be done unto them
Allah says;
أَلا إِنَّ لِلّهِ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَالَارۡضِ أَلَا إِنَّ وَعۡدَ اللّهِ حَقٌّ وَلَـكِنَّ أَكۡثَرَهُمۡ لَا يَعۡلَمُونَ هُوَ يُحۡيِي وَيُمِيتُ وَإِلَيۡهِ تُرۡجَعُونَ
No doubt, surely, all that is in the heavens and the earth belongs to Allah. No doubt, surely, Allah's promise is true. But most of them know not. It is He Who gives life, and causes death, and to Him you (all) shall return.
Allah is the Owner of the heavens and earth. His promise is true and is indeed going to be fulfilled. He is the One Who gives life and causes death. To Him is the return of everyone, and He is the One who has the power over that, and the One Who knows everything about every creature; its deterioration, and where every speck of it has gone, be it land, oceans or otherwise."
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.