Ayah
Word by Word
وَإِمَّا
And whether
نُرِيَنَّكَ
We show you
بَعۡضَ
some
ٱلَّذِي
(of) that which
نَعِدُهُمۡ
We promised them
أَوۡ
or
نَتَوَفَّيَنَّكَ
We cause you to die
فَإِلَيۡنَا
then to Us
مَرۡجِعُهُمۡ
(is) their return
ثُمَّ
then
ٱللَّهُ
Allah
شَهِيدٌ
(is) a Witness
عَلَىٰ
over
مَا
what
يَفۡعَلُونَ
they do
وَإِمَّا
And whether
نُرِيَنَّكَ
We show you
بَعۡضَ
some
ٱلَّذِي
(of) that which
نَعِدُهُمۡ
We promised them
أَوۡ
or
نَتَوَفَّيَنَّكَ
We cause you to die
فَإِلَيۡنَا
then to Us
مَرۡجِعُهُمۡ
(is) their return
ثُمَّ
then
ٱللَّهُ
Allah
شَهِيدٌ
(is) a Witness
عَلَىٰ
over
مَا
what
يَفۡعَلُونَ
they do
Translation
Whether We show thee (realised in thy life-time) some part of what We promise them,- or We take thy soul (to Our Mercy) (Before that),- in any case, to Us is their return: ultimately Allah is witness, to all that they do.
Tafsir
And whether (wa-immaa: the noon of the conditional particle in has been assimiliated with the extra maa) We show you something of that which We promise them, of chastisement, during your lifetime (the response to the conditional statement has been omitted, in other words [understand it as being] fa-dhaaka, 'then so shall it be'), or We take you [to Us], before punishing them, to Us they shall return, and God, moreover, is Witness, Aware, of what they do, in the way of their denials and disbelief, and so will chastise them with the severest punishment.
"The Criminals will certainly be avenged -- whether in This World or in the Hereafter
Allah said to His Messenger:
وَإِمَّا نُرِيَنَّكَ بَعۡضَ الَّذِي نَعِدُهُمۡ
Whether We show you some of what We promise them (the torment),
We shall avenge them in your lifetime so your eye will be delighted.
أَوۡ نَتَوَفَّيَنَّكَ فَإِلَيۡنَا مَرۡجِعُهُمۡ
Or We cause you to die -- still unto Us is their return,
ثُمَّ اللّهُ شَهِيدٌ عَلَى مَا يَفۡعَلُونَ
and moreover Allah is Witness over what they used to do.
Allah will then be the Witness watching over their actions for you.
Allah then said
وَلِكُلِّ أُمَّةٍ رَّسُولٌ فَإِذَا جَاء رَسُولُهُمۡ
And for every Ummah there is a Messenger; when their Messenger comes,
Mujahid said:
""This will be on the Day of Resurrection.""
قُضِيَ بَيۡنَهُم بِالۡقِسۡطِ
(the matter will be judged between them with justice,)
is similar to the Ayah:
وَأَشۡرَقَتِ الاٌّرۡضُ بِنُورِ رَبِّهَا
And the earth will shine with the light of its Lord (Allah), (39:69)
So every nation will be presented before Allah in the presence of its Messenger and the Book of its deeds. All good and evil deeds will be witnessed upon them. Their guardian angels will be witnesses too. The nations will be brought forth, one by one. Our noble Ummah, while it is the last of the nations, is the first one on the Day of Resurrection to be questioned and judged. This was stated by Allah's Messenger in a Hadith recorded by both Al-Bukhari and Muslim.
Allah's Messenger said:
نَحۡنُ الاۡخِرُونَ السَّابِقُونَ يَوۡمَ الۡقِيَامَةِ الۡمَقۡضِيُّ لَهُمۡ قَبۡلَ الۡخَلَيِق
We are the last, the first on the Day of Resurrection. We will be judged before the rest of the creatures.
His Ummah attains the honor of precedence only by the honor of its Messenger, may Allah's peace and blessings be upon him forever, until the Day of Judgement.
وَهُمۡ لَا يُظۡلَمُونَ
and they will not be wronged."
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.