Ayah

Word by Word
وَإِن
And if
كَذَّبُوكَ
they deny you
فَقُل
then say
لِّي
For me
عَمَلِي
(are) my deeds
وَلَكُمۡ
and for you
عَمَلُكُمۡۖ
(are) your deeds
أَنتُم
You
بَرِيٓـُٔونَ
(are) disassociated
مِمَّآ
from what
أَعۡمَلُ
I do
وَأَنَا۠
and I am
بَرِيٓءٞ
disassociated
مِّمَّا
from what
تَعۡمَلُونَ
you do
وَإِن
And if
كَذَّبُوكَ
they deny you
فَقُل
then say
لِّي
For me
عَمَلِي
(are) my deeds
وَلَكُمۡ
and for you
عَمَلُكُمۡۖ
(are) your deeds
أَنتُم
You
بَرِيٓـُٔونَ
(are) disassociated
مِمَّآ
from what
أَعۡمَلُ
I do
وَأَنَا۠
and I am
بَرِيٓءٞ
disassociated
مِّمَّا
from what
تَعۡمَلُونَ
you do

Translation

If they charge thee with falsehood, say: "My work to me, and yours to you! ye are free from responsibility for what I do, and I for what ye do!"

Tafsir

If they deny you, then say, to them: 'Unto me is my work, and to you your work, that is, for each there will be a [due] requital of his deeds; you are innocent of what I do, and I am innocent of what you do': this was abrogated by the 'sword' verse [Q. 9:5].

Topics

×
Home Learn Quran Tafsir
×
Home Learn Quran Tafsir