Ayah

Word by Word
إِلَيۡهِ
To Him
مَرۡجِعُكُمۡ
(will be) your return
جَمِيعٗاۖ
[all]
وَعۡدَ
Promise
ٱللَّهِ
(of) Allah
حَقًّاۚ
(is) true
إِنَّهُۥ
Indeed He
يَبۡدَؤُاْ
originates
ٱلۡخَلۡقَ
the creation
ثُمَّ
then
يُعِيدُهُۥ
He repeats it
لِيَجۡزِيَ
that He may reward
ٱلَّذِينَ
those who
ءَامَنُواْ
believed
وَعَمِلُواْ
and did
ٱلصَّـٰلِحَٰتِ
the good deeds
بِٱلۡقِسۡطِۚ
in justice
وَٱلَّذِينَ
But those who
كَفَرُواْ
disbelieved
لَهُمۡ
for them
شَرَابٞ
(will be) a drink
مِّنۡ
of
حَمِيمٖ
boiling fluids
وَعَذَابٌ
and a punishment
أَلِيمُۢ
painful
بِمَا
because
كَانُواْ
they used (to)
يَكۡفُرُونَ
disbelieve
إِلَيۡهِ
To Him
مَرۡجِعُكُمۡ
(will be) your return
جَمِيعٗاۖ
[all]
وَعۡدَ
Promise
ٱللَّهِ
(of) Allah
حَقًّاۚ
(is) true
إِنَّهُۥ
Indeed He
يَبۡدَؤُاْ
originates
ٱلۡخَلۡقَ
the creation
ثُمَّ
then
يُعِيدُهُۥ
He repeats it
لِيَجۡزِيَ
that He may reward
ٱلَّذِينَ
those who
ءَامَنُواْ
believed
وَعَمِلُواْ
and did
ٱلصَّـٰلِحَٰتِ
the good deeds
بِٱلۡقِسۡطِۚ
in justice
وَٱلَّذِينَ
But those who
كَفَرُواْ
disbelieved
لَهُمۡ
for them
شَرَابٞ
(will be) a drink
مِّنۡ
of
حَمِيمٖ
boiling fluids
وَعَذَابٌ
and a punishment
أَلِيمُۢ
painful
بِمَا
because
كَانُواْ
they used (to)
يَكۡفُرُونَ
disbelieve

Translation

To Him will be your return- of all of you. The promise of Allah is true and sure. It is He Who beginneth the process of creation, and repeateth it, that He may reward with justice those who believe and work righteousness; but those who reject Him will have draughts of boiling fluids, and a penalty grievous, because they did reject Him.

Tafsir

To Him, exalted be He, is the return of all of you: God's promise, in truth (both [wa'da and haqqan] are verbal nouns, and in the accusative because of the verbs implicit in them). Truly He (read innahu as a new sentence, or annahu with an implied laam [sc. li-annahu, 'Because He'] originates creation, that is, He began it by originating [it], then recreates it, through resurrection, that He may requite, reward, those who believe and perform righteous deeds, justly. And those who disbelieve, for them will be a draught of boiling water and a painful chastisement because they disbelieved.

Topics

×
×