Ad
Ad

Ayah

Word by Word
وَمَا
And not
يَتَّبِعُ
follow
أَكۡثَرُهُمۡ
most of them
إِلَّا
except
ظَنًّاۚ
assumption
إِنَّ
Indeed
ٱلظَّنَّ
the assumption
لَا
(does) not
يُغۡنِي
avail
مِنَ
against
ٱلۡحَقِّ
the truth
شَيۡـًٔاۚ
anything
إِنَّ
Indeed
ٱللَّهَ
Allah
عَلِيمُۢ
(is) All-Knower
بِمَا
of what
يَفۡعَلُونَ
they do
وَمَا
And not
يَتَّبِعُ
follow
أَكۡثَرُهُمۡ
most of them
إِلَّا
except
ظَنًّاۚ
assumption
إِنَّ
Indeed
ٱلظَّنَّ
the assumption
لَا
(does) not
يُغۡنِي
avail
مِنَ
against
ٱلۡحَقِّ
the truth
شَيۡـًٔاۚ
anything
إِنَّ
Indeed
ٱللَّهَ
Allah
عَلِيمُۢ
(is) All-Knower
بِمَا
of what
يَفۡعَلُونَ
they do

Translation

But most of them follow nothing but fancy: truly fancy can be of no avail against truth. Verily Allah is well aware of all that they do.
Ad

Tafsir

And most of them, in worshipping idols, follow nothing but conjecture, since they imitate their fathers therein; truly conjecture avails nothing against truth, when what is sought is knowledge. Surely God is Knower of what they do, and will requite them for it.
Ad

Topics

×
Ad
×
Ad