Ad
Ad

Ayah

Word by Word
كَذَٰلِكَ
Thus
حَقَّتۡ
(is) proved true
كَلِمَتُ
(the) Word
رَبِّكَ
(of) your Lord
عَلَى
upon
ٱلَّذِينَ
those who
فَسَقُوٓاْ
defiantly disobeyed
أَنَّهُمۡ
that they
لَا
(will) not
يُؤۡمِنُونَ
believe
كَذَٰلِكَ
Thus
حَقَّتۡ
(is) proved true
كَلِمَتُ
(the) Word
رَبِّكَ
(of) your Lord
عَلَى
upon
ٱلَّذِينَ
those who
فَسَقُوٓاْ
defiantly disobeyed
أَنَّهُمۡ
that they
لَا
(will) not
يُؤۡمِنُونَ
believe

Translation

Thus is the word of thy Lord proved true against those who rebel: Verily they will not believe.
Ad

Tafsir

Thus, just as those are turned away from faith so, the Word of your Lord is justified concerning those who are wicked, [those who] disbelieve, and this [Word] is [either] the verse, [Q. 32:13]'Verily I shall fill Hell [with jinn and mankind, together]', or it is [the following:] that they do not believe.
Ad

Topics

×
Ad
×
Ad