Ayah

Word by Word
وَٱلَّذِينَ
And those who
كَسَبُواْ
earned
ٱلسَّيِّـَٔاتِ
the evil deeds
جَزَآءُ
(the) recompense
سَيِّئَةِۭ
(of) an evil deed
بِمِثۡلِهَا
(is) like it
وَتَرۡهَقُهُمۡ
and (will) cover them
ذِلَّةٞۖ
humiliation
مَّا
They will not have
لَهُم
They will not have
مِّنَ
from
ٱللَّهِ
Allah
مِنۡ
any
عَاصِمٖۖ
defender
كَأَنَّمَآ
As if
أُغۡشِيَتۡ
had been covered
وُجُوهُهُمۡ
their faces
قِطَعٗا
(with) pieces
مِّنَ
from
ٱلَّيۡلِ
the darkness (of) night
مُظۡلِمًاۚ
the darkness (of) night
أُوْلَـٰٓئِكَ
Those
أَصۡحَٰبُ
(are the) companions
ٱلنَّارِۖ
(of) the Fire
هُمۡ
they
فِيهَا
in it
خَٰلِدُونَ
(will) abide forever
وَٱلَّذِينَ
And those who
كَسَبُواْ
earned
ٱلسَّيِّـَٔاتِ
the evil deeds
جَزَآءُ
(the) recompense
سَيِّئَةِۭ
(of) an evil deed
بِمِثۡلِهَا
(is) like it
وَتَرۡهَقُهُمۡ
and (will) cover them
ذِلَّةٞۖ
humiliation
مَّا
They will not have
لَهُم
They will not have
مِّنَ
from
ٱللَّهِ
Allah
مِنۡ
any
عَاصِمٖۖ
defender
كَأَنَّمَآ
As if
أُغۡشِيَتۡ
had been covered
وُجُوهُهُمۡ
their faces
قِطَعٗا
(with) pieces
مِّنَ
from
ٱلَّيۡلِ
the darkness (of) night
مُظۡلِمًاۚ
the darkness (of) night
أُوْلَـٰٓئِكَ
Those
أَصۡحَٰبُ
(are the) companions
ٱلنَّارِۖ
(of) the Fire
هُمۡ
they
فِيهَا
in it
خَٰلِدُونَ
(will) abide forever

Translation

But those who have earned evil will have a reward of like evil: ignominy will cover their (faces): No defender will they have from (the wrath of) Allah: Their faces will be covered, as it were, with pieces from the depth of the darkness of night: they are companions of the Fire: they will abide therein (for aye)!

Tafsir

And for those (wa'lladheena is a supplement to li'lladheena ahsanoo, 'for those who do good', so [understand it as] wa-li'lladheena, 'and for those') who earn evil deeds, by practising idolatry, [there shall be] the requital of an evil deed by the like thereof; ignominy shall overcome them - they have no protector, no defender, against God - as if their faces had been covered with, cloaked [in], strips of darkest night (read qita'an, as the plural of qit'a; or qit'an, meaning juz'an, 'a part'). Those, they are the inhabitants of the Hellfire: therein they will abide.

Topics

×
Home Learn Quran Tafsir
×
Home Learn Quran Tafsir