Ayah

وَٱلَّذِينَ كَسَبُواْ ٱلسَّيِّـَٔاتِ جَزَآءُ سَيِّئَةٍ بِمِثۡلِهَا وَتَرۡهَقُهُمۡ ذِلَّةٌ ۖ مَّا لَهُم مِّنَ ٱللَّهِ مِنۡ عَاصِمٍ ۖ كَأَنَّمَآ أُغۡشِيَتۡ وُجُوهُهُمۡ قِطَعًا مِّنَ ٱلَّيۡلِ مُظۡلِمًا ۚ أُوْلَٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلنَّارِ ۖ هُمۡ فِيهَا خَٰلِدُونَ

Translation

But those who have earned evil will have a reward of like evil: ignominy will cover their (faces): No defender will they have from (the wrath of) Allah: Their faces will be covered, as it were, with pieces from the depth of the darkness of night: they are companions of the Fire: they will abide therein (for aye)!<br/>

Tafsir

And for those (wa'lladheena is a supplement to li'lladheena ahsanoo, 'for those who do good', so [understand it as] wa-li'lladheena, 'and for those') who earn evil deeds, by practising idolatry, [there shall be] the requital of an evil deed by the like thereof; ignominy shall overcome them - they have no protector, no defender, against God - as if their faces had been covered with, cloaked [in], strips of darkest night (read qita'an, as the plural of qit'a; or qit'an, meaning juz'an, 'a part'). Those, they are the inhabitants of the Hellfire: therein they will abide.

Topics

×
Home Learn Quran Tafsir
×
Home Learn Quran Tafsir