Ayah
Word by Word
إِنَّمَا
Only
مَثَلُ
(the) example
ٱلۡحَيَوٰةِ
(of) the life
ٱلدُّنۡيَا
(of) the world
كَمَآءٍ
(is) like (the) water
أَنزَلۡنَٰهُ
which We sent down
مِنَ
from
ٱلسَّمَآءِ
the sky
فَٱخۡتَلَطَ
so absorbs
بِهِۦ
[with] it
نَبَاتُ
(the) plants
ٱلۡأَرۡضِ
(of) the earth
مِمَّا
from which
يَأۡكُلُ
eat
ٱلنَّاسُ
the men
وَٱلۡأَنۡعَٰمُ
and the cattle
حَتَّىٰٓ
until
إِذَآ
when
أَخَذَتِ
takes
ٱلۡأَرۡضُ
the earth
زُخۡرُفَهَا
its adornment
وَٱزَّيَّنَتۡ
and is beautified
وَظَنَّ
and think
أَهۡلُهَآ
its people
أَنَّهُمۡ
that they
قَٰدِرُونَ
have the power
عَلَيۡهَآ
over it
أَتَىٰهَآ
comes (to) it
أَمۡرُنَا
Our command
لَيۡلًا
(by) night
أَوۡ
or
نَهَارٗا
(by) day
فَجَعَلۡنَٰهَا
and We make it
حَصِيدٗا
a harvest clean-mown
كَأَن
as if
لَّمۡ
not
تَغۡنَ
it had flourished
بِٱلۡأَمۡسِۚ
yesterday
كَذَٰلِكَ
Thus
نُفَصِّلُ
We explain
ٱلۡأٓيَٰتِ
the Signs
لِقَوۡمٖ
for a people
يَتَفَكَّرُونَ
who reflect
إِنَّمَا
Only
مَثَلُ
(the) example
ٱلۡحَيَوٰةِ
(of) the life
ٱلدُّنۡيَا
(of) the world
كَمَآءٍ
(is) like (the) water
أَنزَلۡنَٰهُ
which We sent down
مِنَ
from
ٱلسَّمَآءِ
the sky
فَٱخۡتَلَطَ
so absorbs
بِهِۦ
[with] it
نَبَاتُ
(the) plants
ٱلۡأَرۡضِ
(of) the earth
مِمَّا
from which
يَأۡكُلُ
eat
ٱلنَّاسُ
the men
وَٱلۡأَنۡعَٰمُ
and the cattle
حَتَّىٰٓ
until
إِذَآ
when
أَخَذَتِ
takes
ٱلۡأَرۡضُ
the earth
زُخۡرُفَهَا
its adornment
وَٱزَّيَّنَتۡ
and is beautified
وَظَنَّ
and think
أَهۡلُهَآ
its people
أَنَّهُمۡ
that they
قَٰدِرُونَ
have the power
عَلَيۡهَآ
over it
أَتَىٰهَآ
comes (to) it
أَمۡرُنَا
Our command
لَيۡلًا
(by) night
أَوۡ
or
نَهَارٗا
(by) day
فَجَعَلۡنَٰهَا
and We make it
حَصِيدٗا
a harvest clean-mown
كَأَن
as if
لَّمۡ
not
تَغۡنَ
it had flourished
بِٱلۡأَمۡسِۚ
yesterday
كَذَٰلِكَ
Thus
نُفَصِّلُ
We explain
ٱلۡأٓيَٰتِ
the Signs
لِقَوۡمٖ
for a people
يَتَفَكَّرُونَ
who reflect
Translation
The likeness of the life of the present is as the rain which We send down from the skies: by its mingling arises the produce of the earth- which provides food for men and animals: (It grows) till the earth is clad with its golden ornaments and is decked out (in beauty): the people to whom it belongs think they have all powers of disposal over it: There reaches it Our command by night or by day, and We make it like a harvest clean-mown, as if it had not flourished only the day before! thus do We explain the Signs in detail for those who reflect.
Tafsir
The likeness, the description, of the life of this world is only as water, rain, which We send down from the sky, then the plants of the earth mingle with it, [they mingle] because of it, attaching themselves one to another, whereof mankind eat, [plants] such as wheat and barley and so on, and cattle [eat], of pasture, until, when the earth has taken on its ornaments, its splendour of plants, and has adorned itself, with flowers (izzayyanat, 'adorned itself', is originally tazayyanat, but the taa' has been substituted with the zaay and assimilated with it) and its inhabitants think that they are masters of it, fully capable of harvesting its fruits, Our command, Our decree or Our chastisement, comes upon it by night or day, and We make it, that is, its crops, as reaped corn, like that which has been reaped with sickles, as though (ka-an is softened, in other words [read it as] ka-annahaa) the previous day it had not flourished, [as though] it never were. Thus do We detail, [do] We make clear, the signs for a people who reflect.
"The Parable of this Life
Allah says;
إِنَّمَا مَثَلُ الۡحَيَاةِ الدُّنۡيَا كَمَاء أَنزَلۡنَاهُ مِنَ السَّمَاء فَاخۡتَلَطَ بِهِ نَبَاتُ الَارۡضِ مِمَّا يَأۡكُلُ النَّاسُ وَالَانۡعَامُ
Verily, the parable of the life of the world is as the water which We send down from the sky; so by it arises the intermingled produce of the earth of which men and cattle eat:
Allah the Almighty has set an example of the similitude of the life of this world, its glitter and the swiftness of its passage, likening it to the plant and vegetation that Allah brings out from the earth. This plant grows from the water that comes down from the sky. These plants are food for people, such as fruits and other different types and kinds of foods. Some other kinds are food for cattle such as clover plants (i.e. green fodder for the cattle) and herbage etc.
حَتَّىَ إِذَا أَخَذَتِ الَارۡضُ زُخۡرُفَهَا
until when the earth is clad in its adornments,
وَازَّيَّنَتۡ
and is beautified,
meaning, it became good by what grows on its hills such as blooming flowers of different shapes and colors.
وَظَنَّ أَهۡلُهَا
and its people think...
those who planted it and put it in the ground,
أَنَّهُمۡ قَادِرُونَ عَلَيۡهَأ
that they have all the powers of disposal over it,
to cultivate it and harvest it. But while they were in that frame of mind, a thunderbolt or a severe, cold storm came to it. It dried its leaves and spoiled its fruits.
Allah said:
أَتَاهَا أَمۡرُنَا لَيۡلً أَوۡ نَهَارًا فَجَعَلۡنَاهَا حَصِيدًا
Our command reaches it by night or by day and We make it like a clean-mown harvest,
it became dry after it was green and flourishing.
كَأَن لَّمۡ تَغۡنَ بِالَامۡسِ
as if it had not flourished yesterday!
as if nothing existed there before.
Qatadah said:
""As if it had not flourished; as if it was never blessed.""
Such are things after they perish, they are as if they had never existed.
Similarly, the Hadith,
يُوۡتَى بِأَنۡعَمِ أَهۡلِ الدُّنۡيَا فَيُغۡمَسُ فِي النَّارِ غَمۡسَةً فَيُقَالُ لَهُ هَلۡ رَأَيۡتَ خَيۡرًا قَطُّ
هَلۡ مَرَّ بِكَ نَعِيمٌ قَطُّ
فَيَقُولُ لَا
وَيُوۡتَى بِأَشَدِّ النَّاسِ عَذَابًا فِي الدُّنۡيَا فَيُغۡمَسُ فِي النَّعِيمِ غَمۡسَةً ثُمَّ يُقَالُ لَهُ هَلۡ رَأَيۡتَ بُوۡسًا قَطُّ
فَيَقُولُ لَا
A person who led the most prosperous life in this world will be brought up and dipped once in the Fire. He will then be asked:`Have you ever found any good or comfort!'
He will reply:`No.'
And a person who had experienced extreme adversity in this world will be brought up and dipped once in the bliss (of Paradise). Then he will be asked:'Did you ever face any hardship or misery!'
He will reply:`No.'
Allah said about those who were destroyed:
فَأَصۡبَحُواۡ فِى دِيَارِهِمۡ جَـثِمِينَكَأَن لَّمۡ يَغۡنَوۡاۡ فِيهَأ
So they lay (dead), prostrate in their homes; as if they had never lived there. (11:67-68)
كَذَلِكَ نُفَصِّلُ الايَاتِ لِقَوۡمٍ يَتَفَكَّرُونَ
Thus do We explain the Ayat in detail for the people who reflect.
Allah then said:
وَاللّهُ يَدۡعُو إِلَى دَارِ السَّلَمِ وَيَهۡدِي مَن يَشَاء إِلَى صِرَاطٍ مُّسۡتَقِيمٍ
Allah calls to the Abode of Peace (Paradise) and guides whom He wills to the straight path.
Jabir b Abdullah narrated that Prophet (peace be upon him) came to them and said;
I have seen in my sleep that it was as if Jibril was at my head and Mika'il at my leg. They were saying to each other:`Give an example for him.'
He said:`Listen, your ear may listen. And fathom, your heart may fathom. The parable of you and your Ummah is that of a king who has built a house on his land. He arranged a banquet in it. Then he sent a messenger to invite the people to his food. Some accepted the invitation and others did not. Allah is the King and the land is Islam, the house is Paradise and you Muhammad are the Messenger. Whosoever responds to your call enters Islam. And whosoever enters Islam enters Paradise. And whosoever enters Paradise eats from it.
Ibn Jarir recorded this Hadith.
It was also reported that Abu Ad-Darda' said that Allah's Messenger said:
مَا مِنۡ يَوۡمٍ طَلَعَتۡ فِيهِ الشَّمۡسُ إِلاَّ وَبِجَنۡبَيۡهَا مَلَكَانِ يُنَادِيَانِ يَسۡمَعُهُ خَلۡقُ اللهِ كُلُّهُمۡ إِلاَّ الثَّقَلَيۡنِ يَا أَيُّهَا النَّاسُ هَلُمُّوا إِلَى رَبِّكُمۡ إِنَّ مَا قَلَّ وَكَفَى خَيۡرٌ مِمَّا كَثُرَ وَأَلۡهَى
Two angels descend every day in which the sun rises and say that which all Allah's creatures would hear except Jinn and humans:`O people! Come to your Lord! Anything little and sufficient is better than a lot but distractive.'
And He sent this down in the Qur'an when He said:
وَاللّهُ يَدۡعُو إِلَى دَارِ السَّلَمِ
""Allah calls to the Abode of Peace.""
Ibn Abi Hatim and Ibn Jarir recorded this."
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.