Ayah

Word by Word
وَيَقُولُونَ
And they say
لَوۡلَآ
Why not
أُنزِلَ
is sent down
عَلَيۡهِ
to him
ءَايَةٞ
a Sign
مِّن
from
رَّبِّهِۦۖ
his Lord
فَقُلۡ
So say
إِنَّمَا
Only
ٱلۡغَيۡبُ
the unseen
لِلَّهِ
(is) for Allah
فَٱنتَظِرُوٓاْ
so wait
إِنِّي
indeed I am
مَعَكُم
with you
مِّنَ
among
ٱلۡمُنتَظِرِينَ
the ones who wait
وَيَقُولُونَ
And they say
لَوۡلَآ
Why not
أُنزِلَ
is sent down
عَلَيۡهِ
to him
ءَايَةٞ
a Sign
مِّن
from
رَّبِّهِۦۖ
his Lord
فَقُلۡ
So say
إِنَّمَا
Only
ٱلۡغَيۡبُ
the unseen
لِلَّهِ
(is) for Allah
فَٱنتَظِرُوٓاْ
so wait
إِنِّي
indeed I am
مَعَكُم
with you
مِّنَ
among
ٱلۡمُنتَظِرِينَ
the ones who wait

Translation

They say: "Why is not a sign sent down to him from his Lord?" Say: "The Unseen is only for Allah (to know), then wait ye: I too will wait with you."

Tafsir

And they, the people of Mecca, say, 'Why has a sign not been sent down on him, on Muhammad may peace and salutation be upon him, from his Lord?', as was the case with [previous] prophets, in the way of a she-camel, a staff or a [glowing] hand. Then say, to them: 'The Unseen, that which is concealed from servants, in other words, its affair, belongs only to God, and it is from this [Unseen] that signs come forth; therefore He alone can bring them forth: mine is only to covey the Message. So wait, for the chastisement, if you do not believe. I am waiting with you'.

Topics

×
×