Ayah

Word by Word
فَمَنۡ
So who
أَظۡلَمُ
(is) more wrong
مِمَّنِ
than he who
ٱفۡتَرَىٰ
invents
عَلَى
against
ٱللَّهِ
Allah
كَذِبًا
a lie
أَوۡ
or
كَذَّبَ
denies
بِـَٔايَٰتِهِۦٓۚ
His Signs
إِنَّهُۥ
Indeed
لَا
not
يُفۡلِحُ
will succeed
ٱلۡمُجۡرِمُونَ
the criminals
فَمَنۡ
So who
أَظۡلَمُ
(is) more wrong
مِمَّنِ
than he who
ٱفۡتَرَىٰ
invents
عَلَى
against
ٱللَّهِ
Allah
كَذِبًا
a lie
أَوۡ
or
كَذَّبَ
denies
بِـَٔايَٰتِهِۦٓۚ
His Signs
إِنَّهُۥ
Indeed
لَا
not
يُفۡلِحُ
will succeed
ٱلۡمُجۡرِمُونَ
the criminals

Translation

Who doth more wrong than such as forge a lie against Allah, or deny His Signs? But never will prosper those who sin.

Tafsir

And who, that is, no one, does greater evil than he who invents a lie against God, by ascribing a partner to Him, or denies His signs?, [denies] Al-Qur'an. Surely, it is that, the sinners, the idolaters, shall not prosper, they shall [never] find happiness.

Topics

×
Home Learn Quran Tafsir
×
Home Learn Quran Tafsir