Ayah

Word by Word
وَإِذَا
And when
تُتۡلَىٰ
are recited
عَلَيۡهِمۡ
to them
ءَايَاتُنَا
Our Verses
بَيِّنَٰتٖ
(as) clear proofs
قَالَ
said
ٱلَّذِينَ
those who
لَا
(do) not
يَرۡجُونَ
hope
لِقَآءَنَا
(for the) meeting (with) Us
ٱئۡتِ
Bring us
بِقُرۡءَانٍ
a Quran
غَيۡرِ
other (than)
هَٰذَآ
this
أَوۡ
or
بَدِّلۡهُۚ
change it
قُلۡ
Say
مَا
Not
يَكُونُ
(it) is
لِيٓ
for me
أَنۡ
that
أُبَدِّلَهُۥ
I change it
مِن
of
تِلۡقَآيِٕ
my own accord
نَفۡسِيٓۖ
my own accord
إِنۡ
Not
أَتَّبِعُ
I follow
إِلَّا
except
مَا
what
يُوحَىٰٓ
is revealed
إِلَيَّۖ
to me
إِنِّيٓ
Indeed, I
أَخَافُ
[I] fear
إِنۡ
if
عَصَيۡتُ
I were to disobey
رَبِّي
my Lord
عَذَابَ
(the) punishment
يَوۡمٍ
(of) a Day
عَظِيمٖ
Great
وَإِذَا
And when
تُتۡلَىٰ
are recited
عَلَيۡهِمۡ
to them
ءَايَاتُنَا
Our Verses
بَيِّنَٰتٖ
(as) clear proofs
قَالَ
said
ٱلَّذِينَ
those who
لَا
(do) not
يَرۡجُونَ
hope
لِقَآءَنَا
(for the) meeting (with) Us
ٱئۡتِ
Bring us
بِقُرۡءَانٍ
a Quran
غَيۡرِ
other (than)
هَٰذَآ
this
أَوۡ
or
بَدِّلۡهُۚ
change it
قُلۡ
Say
مَا
Not
يَكُونُ
(it) is
لِيٓ
for me
أَنۡ
that
أُبَدِّلَهُۥ
I change it
مِن
of
تِلۡقَآيِٕ
my own accord
نَفۡسِيٓۖ
my own accord
إِنۡ
Not
أَتَّبِعُ
I follow
إِلَّا
except
مَا
what
يُوحَىٰٓ
is revealed
إِلَيَّۖ
to me
إِنِّيٓ
Indeed, I
أَخَافُ
[I] fear
إِنۡ
if
عَصَيۡتُ
I were to disobey
رَبِّي
my Lord
عَذَابَ
(the) punishment
يَوۡمٍ
(of) a Day
عَظِيمٖ
Great

Translation

But when Our Clear Signs are rehearsed unto them, those who rest not their hope on their meeting with Us, Say: "Bring us a reading other than this, or change this," Say: "It is not for me, of my own accord, to change it: I follow naught but what is revealed unto me: if I were to disobey my Lord, I should myself fear the penalty of a Great Day (to come)."

Tafsir

And when Our clear, manifest (bayyinaat is a circumstantial qualifier), verses, [from] Al-Qur'an, are recited to them, those who do not expect to encounter Us, those who do not fear the Resurrection, say, 'Bring a Qur'aan other than this, one in which our gods are not denigrated, or change it', of your own accord. Say, to them: 'It is not for me to change it of my own accord. I only follow that which is revealed to me. Truly I fear, if I should disobey my Lord, by changing it, the chastisement of a dreadful day', that is, the Day of Resurrection.

Topics

×
Home Learn Quran Tafsir
×
Home Learn Quran Tafsir