You Have Accessed Learn Quran Tafsir For Free

If you find it helpful, support us by upgrading to Pro+

Upgrade to Pro+

You have viewed more than 5 of ayahs today.

Upgrade to Pro+ to access uniterrupted and unlimited ayahs every day.

Upgrade to Pro+

Or view an ad to get the additional access.

Upgrade to Pro+ to access uniterrupted and unlimited ayahs every day. Or view an ad to get the additional access.

Upgrade to Pro+

Ayah

Word by Word
وَلَقَدۡ
And verily
أَهۡلَكۡنَا
We destroyed
ٱلۡقُرُونَ
the generations
مِن
before you
قَبۡلِكُمۡ
before you
لَمَّا
when
ظَلَمُواْ
they wronged
وَجَآءَتۡهُمۡ
and came to them
رُسُلُهُم
their Messengers
بِٱلۡبَيِّنَٰتِ
with clear proofs
وَمَا
but not
كَانُواْ
they were
لِيُؤۡمِنُواْۚ
to believe
كَذَٰلِكَ
Thus
نَجۡزِي
We recompense
ٱلۡقَوۡمَ
the people
ٱلۡمُجۡرِمِينَ
(who are) criminals
وَلَقَدۡ
And verily
أَهۡلَكۡنَا
We destroyed
ٱلۡقُرُونَ
the generations
مِن
before you
قَبۡلِكُمۡ
before you
لَمَّا
when
ظَلَمُواْ
they wronged
وَجَآءَتۡهُمۡ
and came to them
رُسُلُهُم
their Messengers
بِٱلۡبَيِّنَٰتِ
with clear proofs
وَمَا
but not
كَانُواْ
they were
لِيُؤۡمِنُواْۚ
to believe
كَذَٰلِكَ
Thus
نَجۡزِي
We recompense
ٱلۡقَوۡمَ
the people
ٱلۡمُجۡرِمِينَ
(who are) criminals

Translation

And We had already destroyed generations before you when they wronged, and their messengers had come to them with clear proofs, but they were not to believe. Thus do We recompense the criminal people.

Tafsir

And indeed We have destroyed generations, communities, before you, O people of Mecca, when they did evil, by way of idolatry, and, indeed, their messengers brought them clear proofs, indicating their truthfulness; but they would not believe (wa-maa kaanoo li-yu'minoo: this is a supplement to zalamoo, 'they did evil'). So, just as We destroyed those, We shall requite the sinning, the unbelieving, folk.

Topics

×
Ad
×
Ad