Ayah

Word by Word
وَلَا
And (do) not
تَدۡعُ
invoke
مِن
besides Allah
دُونِ
besides Allah
ٱللَّهِ
besides Allah
مَا
what
لَا
(will) not
يَنفَعُكَ
benefit you
وَلَا
and not
يَضُرُّكَۖ
harm you
فَإِن
But if
فَعَلۡتَ
you did so
فَإِنَّكَ
indeed, you
إِذٗا
then (will be)
مِّنَ
of
ٱلظَّـٰلِمِينَ
the wrongdoers
وَلَا
And (do) not
تَدۡعُ
invoke
مِن
besides Allah
دُونِ
besides Allah
ٱللَّهِ
besides Allah
مَا
what
لَا
(will) not
يَنفَعُكَ
benefit you
وَلَا
and not
يَضُرُّكَۖ
harm you
فَإِن
But if
فَعَلۡتَ
you did so
فَإِنَّكَ
indeed, you
إِذٗا
then (will be)
مِّنَ
of
ٱلظَّـٰلِمِينَ
the wrongdoers

Translation

"'Nor call on any, other than Allah;- Such will neither profit thee nor hurt thee: if thou dost, behold! thou shalt certainly be of those who do wrong.'"

Tafsir

and do not call upon, [do not] worship, besides God, that which can neither profit you, should you worship it, nor hurt you, should you not worship it; for if you do, this, hypothetically speaking, then you will surely be of the evildoers.

Topics

×
×