You Have Accessed Learn Quran Tafsir For Free

If you find it helpful, support us by upgrading to Pro+

Upgrade to Pro+

You have viewed more than 5 of ayahs today.

Upgrade to Pro+ to access uniterrupted and unlimited ayahs every day.

Upgrade to Pro+

Or view an ad to get the additional access.

Upgrade to Pro+ to access uniterrupted and unlimited ayahs every day. Or view an ad to get the additional access.

Upgrade to Pro+

Ayah

Word by Word
وَلَا
And (do) not
تَدۡعُ
invoke
مِن
besides Allah
دُونِ
besides Allah
ٱللَّهِ
besides Allah
مَا
what
لَا
(will) not
يَنفَعُكَ
benefit you
وَلَا
and not
يَضُرُّكَۖ
harm you
فَإِن
But if
فَعَلۡتَ
you did so
فَإِنَّكَ
indeed, you
إِذٗا
then (will be)
مِّنَ
of
ٱلظَّـٰلِمِينَ
the wrongdoers
وَلَا
And (do) not
تَدۡعُ
invoke
مِن
besides Allah
دُونِ
besides Allah
ٱللَّهِ
besides Allah
مَا
what
لَا
(will) not
يَنفَعُكَ
benefit you
وَلَا
and not
يَضُرُّكَۖ
harm you
فَإِن
But if
فَعَلۡتَ
you did so
فَإِنَّكَ
indeed, you
إِذٗا
then (will be)
مِّنَ
of
ٱلظَّـٰلِمِينَ
the wrongdoers

Translation

And do not invoke1 besides Allāh that which neither benefits you nor harms you, for if you did, then indeed you would be of the wrongdoers.'"2
Footnotes
1 i.e., worship.
2 See footnote to 10:95.

Tafsir

and do not call upon, [do not] worship, besides God, that which can neither profit you, should you worship it, nor hurt you, should you not worship it; for if you do, this, hypothetically speaking, then you will surely be of the evildoers.

Topics

×
Ad
×
Ad