Al-An'am: 158

Ayah

Word by Word
هَلۡ
Are
يَنظُرُونَ
they waiting
إِلَّآ
except
أَن
that
تَأۡتِيَهُمُ
comes to them
ٱلۡمَلَٰٓئِكَةُ
the Angels
أَوۡ
or
يَأۡتِيَ
comes
رَبُّكَ
your Lord
أَوۡ
or
يَأۡتِيَ
comes
بَعۡضُ
some (of)
ءَايَٰتِ
(the) Signs
رَبِّكَۗ
(of) your Lord
يَوۡمَ
(The) Day
يَأۡتِي
(when) comes
بَعۡضُ
some (of)
ءَايَٰتِ
(the) Signs
رَبِّكَ
(of) your Lord
لَا
not
يَنفَعُ
will benefit
نَفۡسًا
a soul
إِيمَٰنُهَا
its faith
لَمۡ
not
تَكُنۡ
(if) it had
ءَامَنَتۡ
believed
مِن
from
قَبۡلُ
before
أَوۡ
or
كَسَبَتۡ
earned
فِيٓ
through
إِيمَٰنِهَا
its faith
خَيۡرٗاۗ
any good
قُلِ
Say
ٱنتَظِرُوٓاْ
Wait
إِنَّا
Indeed, we
مُنتَظِرُونَ
(are) those who wait

Translation

Are they waiting to see if the angels come to them, or thy Lord (Himself), or certain of the signs of thy Lord! the day that certain of the signs of thy Lord do come, no good will it do to a soul to believe in them then if it believed not before nor earned righteousness through its faith. Say: "Wait ye: we too are waiting."

Tafsir

Al-An'am: 158

×
×
Bantu Learn Quran Tafsir
untuk
Terus Hidup Memberi Manfaat