An-Nisa': 77

Ayah

Word by Word
أَلَمۡ
Have not
تَرَ
you seen
إِلَى
[towards]
ٱلَّذِينَ
those who
قِيلَ
(when) it was said
لَهُمۡ
to them
كُفُّوٓاْ
Restrain
أَيۡدِيَكُمۡ
your hands
وَأَقِيمُواْ
and establish
ٱلصَّلَوٰةَ
the prayer
وَءَاتُواْ
and give
ٱلزَّكَوٰةَ
the zakah
فَلَمَّا
Then when
كُتِبَ
was ordained
عَلَيۡهِمُ
on them
ٱلۡقِتَالُ
the fighting
إِذَا
then
فَرِيقٞ
a group
مِّنۡهُمۡ
of them
يَخۡشَوۡنَ
[they] fear
ٱلنَّاسَ
the people
كَخَشۡيَةِ
as (they) fear
ٱللَّهِ
Allah
أَوۡ
or
أَشَدَّ
more intense
خَشۡيَةٗۚ
fear
وَقَالُواْ
and they said
رَبَّنَا
Our Lord
لِمَ
why
كَتَبۡتَ
have You ordained
عَلَيۡنَا
upon us
ٱلۡقِتَالَ
[the] fighting
لَوۡلَآ
Why not
أَخَّرۡتَنَآ
You postpone (it for) us
إِلَىٰٓ
to
أَجَلٖ
a term
قَرِيبٖۗ
near
قُلۡ
Say
مَتَٰعُ
Enjoyment
ٱلدُّنۡيَا
(of) the world
قَلِيلٞ
(is) little
وَٱلۡأٓخِرَةُ
and the Hereafter
خَيۡرٞ
(is) better
لِّمَنِ
for whoever
ٱتَّقَىٰ
fears (Allah)
وَلَا
and not
تُظۡلَمُونَ
you will be wronged
فَتِيلًا
(even as much as) a hair on a date-seed

Translation

Hast thou not turned Thy vision to those who were told to hold back their hands (from fight) but establish regular prayers and spend in regular charity? When (at length) the order for fighting was issued to them, behold! a section of them feared men as - or even more than - they should have feared Allah: They said: "Our Lord! Why hast Thou ordered us to fight? Wouldst Thou not Grant us respite to our (natural) term, near (enough)?" Say: "Short is the enjoyment of this world: the Hereafter is the best for those who do right: Never will ye be dealt with unjustly in the very least!

Tafsir

An-Nisa': 77

×
×
Bantu Learn Quran Tafsir
untuk
Terus Hidup Memberi Manfaat